KudoZ home » English to Russian » Engineering: Industrial

anvil beam

Russian translation: наковальня

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:43 Jun 23, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: anvil beam
The top support beam is bolted, then after alignment, welded to an anvil beam fabricated utilizing a structural channel. Two high strength hanger bolts, each 25 mm /diameter, support each anvil beam.
Demchuk
Poland
Local time: 10:09
Russian translation:наковальня
Explanation:
Так эта сущность называется в конструкции электростатических фильтров

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-06-23 16:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

эта железяка, по которой ударяют молотки остукивателя, прикрепляется к держателям пластие фильтра и передает вибрации на пластины, благодаря чекму с них и сваливается пыль
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 11:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1опорная балка
Grigoriy Smirnov
4наковальня
Victor Sidelnikov
3опорный брус/балка
Sergei Tumanov


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
опорная балка


Explanation:
anvil - опора
В этом предложении нужно как-то разделить по смыслу support beam и anvil beam, которые обе вроде как опорные балки. Все определяется контекстом, вернее, конструкцией, но в принципе возможны разные варианты: например, а) верхняя и нижняя опорные балки, б) стойка и опорная балка, в) опорная балка и основание или что-то еще.

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Belousov
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
опорный брус/балка


Explanation:
а что за устройство, откуда?

Sergei Tumanov
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victor Sidelnikov: Это элекутростатический фильтр, как понимаю из текста - цементный завод или что-то вроде этого
2 mins
  -> тогда наверное должно быть "брусок-наковальня"
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
наковальня


Explanation:
Так эта сущность называется в конструкции электростатических фильтров

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-06-23 16:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

эта железяка, по которой ударяют молотки остукивателя, прикрепляется к держателям пластие фильтра и передает вибрации на пластины, благодаря чекму с них и сваливается пыль

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 324
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search