the Three T's of Combustion

Russian translation: см. ниже

08:58 Feb 9, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: the Three T's of Combustion
Since in practice oxygen is provided from the air, the fuel must be in contact with air to burn. In a combustion process, in addition to a sufficient supply of air, the following three conditions should be met:

a) A temperature above the ignition temperature (Temperature)
b) A sufficient mixture of fuel and air (Turbulence)
c) Time required for the completion of combustion (Time)

hi literature, this condition is known as the "Three T's of Combustion: Temperature, Turbulence and Time".
Alexander Onishko
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Либо пишем "правило трёх Т" и далее расшифровываем, что это благодаря английским Temperature (температура), Turbulence (турбулентность, вихревое движение) и Time (время)
Либо вообще опускаем этот момент, т.к. подобрать перевод этих трёх слов так, чтобы все три начинались с "Т" по-моему невозможно

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-02-09 09:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

А может так:
В английском языке эти три слова – "температура", "завихрение" и "время" - начинаются с буквы "Т" и поэтому называются "три Т сгорания" ?
Selected response from:

Roman Pigal (X)
Belarus
Local time: 09:26
Grading comment
Всем большое спасибо ! отдельное спасибо Людвигу - за самый литературный вариант. Фактически я использовал дополнение Ingeniero.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11см. ниже
Roman Pigal (X)
4 +1Правило трех Т: Температура, Турбуленция, Требуемое время (a la Enote)
Ludwig Chekhovtsov


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
the three t's of combustion
см. ниже


Explanation:
Либо пишем "правило трёх Т" и далее расшифровываем, что это благодаря английским Temperature (температура), Turbulence (турбулентность, вихревое движение) и Time (время)
Либо вообще опускаем этот момент, т.к. подобрать перевод этих трёх слов так, чтобы все три начинались с "Т" по-моему невозможно

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-02-09 09:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

А может так:
В английском языке эти три слова – "температура", "завихрение" и "время" - начинаются с буквы "Т" и поэтому называются "три Т сгорания" ?

Roman Pigal (X)
Belarus
Local time: 09:26
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Всем большое спасибо ! отдельное спасибо Людвигу - за самый литературный вариант. Фактически я использовал дополнение Ingeniero.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingeniero: ИМО, часто пишут примерно так: "В англоязычной литературе.... "три Т сгорания" (от английских слов...)".
15 mins
  -> спасибо!

agree  Leila Usmanova
15 mins
  -> Спасибо, Лейла!

agree  Zamira B.
16 mins
  -> Спасибо, Замира!

agree  Mikhail Yanchenko
22 mins
  -> Спасибо, Михаил!

agree  Enote: можно - Требуемое время :)
36 mins
  -> спасибо, можно :)

agree  Ibrahimus
1 hr
  -> спасибо!

agree  salavat: ещё можно -Течение времени, для кучи
1 hr
  -> спасибо, до кучи пойдёт :)

agree  tanyazst: я бы опустила. мне вообще тут видится аналогия с известными Three R's :) просто "основные составляющие, необходимые условия" или вроде того...
1 hr
  -> спасибо! наше дело предложить :)

agree  Elena Gheorghita: мне кажется нельзя опускать. стоит сделать примечание
2 hrs
  -> спасибо, Елена!

agree  Oleg Shirokov
3 hrs
  -> спасибо, Олег!

agree  Roman Bardachev: просто "три условия сгорания"
4 hrs
  -> спасибо, Роман!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the three t's of combustion
Правило трех Т: Температура, Турбуленция, Требуемое время (a la Enote)


Explanation:
Не надо бояться слова "Турбуленция" - русскоязычные инженеры его употребляют и понимают запросто:

Существуют другие факторы образования сажи - зоны обогащенной смеси и зоны контакта топлива с холодной стенкой, а также неправильная турбуленция смеси.
bankreferatoff.ru/r36369/

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн4 час (2007-02-11 12:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

Форум С.Кара-Мурзы-
... идет турбуленция, перемешивание слоев. Но этот процесс не должен быть беспредельным ...
vif2ne.ru/nvz/forum/archive/76/76174.htm


Ludwig Chekhovtsov
Local time: 02:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: я, пожалуй, соглашусь :)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search