GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Feb 10, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / coffe machines | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ol_Besh Local time: 00:28 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
... были готовы заложить дом ... Explanation: Вполне в духе кризиса -------------------------------------------------- Note added at 5 Min. (2009-02-10 19:33:13 GMT) -------------------------------------------------- Наверное, более по-русски будет: готовы душу заложить/отдать/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Знатоки эспрессо рисковали своим домой в процессе создания столь высокотехнической машины Explanation: Можно дать другие переводы, но смысл не меняется. Вы дали только сегмент фразу. При полном предложении я бу перевел ее всю. Спасибо. -------------------------------------------------- Note added at 11 мин (2009-02-10 19:38:54 GMT) -------------------------------------------------- Тут люди указывают историю события, но ведь вопрос то не об этом. ОН заложили свой дом, но в англ. варианте об этом нет ни слова. Суть в контексте такова, что они верили в свое детище и РИСКОВАЛИ своим домом, заложив его, чтобы получив деньги на создание машины со столь продвинутыми техническими возможностями. Пояснение колег имеет силу, но как перевод оно бесполезно. Извините. Это не перевод, это только указывает на ваши знания в области истории этого объекта. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
они получили ссуду под заложенный дом, с которой и насчали дело Explanation: "The co-owners of Synesso Inc., a company they started 14 months ago with a $140,000 mortgage, are turning out what some think are the best espresso machines on the market. ... Mark risked his house to get this machine into the world, and I think that's rather commendable, too." Это отсюда - http://seattlepi.nwsource.com/business/243077_synesso03.html Вот и все! -------------------------------------------------- Note added at 12 мин (2009-02-10 19:39:49 GMT) -------------------------------------------------- ... начали дело... Спешка, опечатки... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Рискуя потерять свой дом, знатоки экспрессо создавали высокотехнологичную машину Explanation: Смысл один и тот же. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.