KudoZ home » English to Russian » Environment & Ecology

High North

Russian translation: Крайний Север

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:58 Oct 23, 2005
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology / general expression
English term or phrase: High North
In the High North we are used to rough weather. With the increasing focus from rest of the world towards the Barents region and with the increasing traffic of oil tankers close to our coastline, the risk of an accident to happen is more likely now than ever earlier.
Это случайно не "Дальний Север"? Хотя вполне можно предположить, что это и "Крайний Север". Текст написан норвежцем, поэтому у них там тоже свое понимание и обозначение некоторых северных реалий. Один преподаватель из Америки при упоминании мной Мурманска, воскликнул: "That's Far North! Wonderful".
Roman Bouchev
Russian Federation
Local time: 11:01
Russian translation:Крайний Север
Explanation:
Would be my choice
Selected response from:

Andrey Belousov
United States
Local time: 03:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Крайний Север
Andrey Belousov
5 +4крайний Север
Konstantin Popov
4Заполярье
Andrew Vdovin
4Европейский Север
Jura Gorohovsky


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
high north
Крайний Север


Explanation:
Would be my choice

Andrey Belousov
United States
Local time: 03:01
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: большой буквы IMHO. А можно еще: "высокие широты"
28 mins
  -> Спасибо! Я там родился и Эти буквы у меня в крови.

agree  Cherepanov: как писали о льготах во времена СССР: "работающих в районах Крайнего Севера и приравненных к ним"
36 mins
  -> Спасибо!

agree  Vladimir Dubisskiy
44 mins
  -> Спасибо!

agree  Svetlana Potton
10 hrs
  -> Thank you! :)

agree  Сергей Лузан
20 hrs
  -> Спасибо, Сергей!

agree  Martinique: В словаре-справочнике Розенталя "Прописная или строчная" -- Крайний Север :)
1 day 3 hrs
  -> Вообще, не вижу вопроса здесь. Thank you! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
high north
крайний Север


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-10-23 16:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

По российском меркам в европейской части он начинается с центральной части Архангельской области и Коми АССР.

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nataly Palamarets: не уверена насчет прописных букв: я бы написала все с маленькой, это же не конкретная территория, а общее название
8 mins
  -> спасибо

agree  Jura Gorohovsky: По поводу прописных: "В значении же географического названия (обычно в сочетаниях) пишем с прописной: Крайний Север" (http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/arc/qaarc2002m10_11_20....
13 mins
  -> спасибо

agree  Sergei Tumanov
29 mins
  -> спасибо

agree  Aleksandr Okunev: А лучше "высокие широты", потому что крайний север начинается где-то на 67 градусе, а до места еще градусов 10
1 hr
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
high north
Европейский Север


Explanation:
Тут, насколько я понимаю, имеется в виду договор БЕАР (Баренцев Евро-Арктический регион), в который входят Норвегия, Дания, Финляндия, Исландия, Россия и Швеция.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, европейские территории Дании не попадают в зону Крайнего Севера, поэтому Европейский Север как более нейтральное понятие, мне кажется, здесь подходит лучше.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-10-23 16:19:22 GMT)
--------------------------------------------------

Хе! Понял - аргумент снимается ввиду несовпадения участников Кирнесской декларации 1993 года со странами, фактически входящими в БЕАР (Финляндия, Швеция, Норвегия, Россия - без Дании и Исландии)

Jura Gorohovsky
Russian Federation
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
high north
Заполярье


Explanation:
Заполярье - это и есть "крайний" Север, "крайнее" уже некуда.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 57 mins (2005-10-24 04:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

Но я бы, скорее, написал просто - "в северных широтах".

Andrew Vdovin
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search