KudoZ home » English to Russian » Environment & Ecology

waste stage analysis

Russian translation: анализ (вредного воздействия вещества) на этапе отходов

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Nov 2, 2013
English to Russian translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: waste stage analysis
Помогите, пожалуйста, перевести фразу из темы сообщения в следующем контексте:

Where a chemical safety report is required and where a waste stage analysis has been performed, the information on the waste management measures shall be consistent with the identified uses in the chemical safety report and the exposure scenarios from the chemical safety report set out in the annex to the safety data sheet.
blue_roses
Russian translation:анализ (вредного воздействия вещества) на этапе отходов
Explanation:
waste stage - это этап жизненного цикла вещества, когда оно превращается в отходы. При этом, в определенных случаях, требуется анализировать, насколько оно вредно в виде отходов в разных ситуациях.
Подробно почитать можно в документе "Exposure scenario building and environmental release estimation for the waste life stage". Даю ссылку на документ в pdf. Конкретно на стр. 13 (раздел R.18.1 Introduction)

Вот отрывок:
In particular, according to Article 3(37) of REACH exposure scenarios are defined as “set of conditions, including operational conditions and risk management measures, that describe how the substance is manufactured or used during its life-cycle and how the manufacturer or importer controls, or recommends ownstream users to control, exposures of humans and the environment. […]”. The waste stage, as part of the life cycle of a substance, needs to be considered in the exposure scenario. The waste, in which a substance may be contained, includes waste from manufacture of the substance, waste occurring as a consequence of the use of the substance (on its own or in mixtures) and waste formed at the end of service life of articles in which the substance is contained.

Вариант, предложенный Enote, тоже об этом. Но, как мне кажется, судя по определениям, проводится анализ именно вредности вещества на этапе отходов, а не анализ обращения с отходами, в которых присутствует данное вещество (это, скорее, waste management). А вот уже потом, на основании факторов вредности, определяется стратегия обращения с конкретными отходами.

Надеюсь, эта информация окажется полезной. Вариант перевода примерный, можете как-то иначе сформулировать.
Selected response from:

Olga Lawson (Filatova)
Russian Federation
Local time: 06:09
Grading comment
Спасибо, Ольга!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4анализ движения отходов
Oleg Lozinskiy
4анализ (вредного воздействия вещества) на этапе отходов
Olga Lawson (Filatova)
3анализ обращения с отходамиEnote


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
анализ движения отходов


Explanation:
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=анализ движения отходо...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
анализ обращения с отходами


Explanation:
waste stage - это скорее всего этапы технологического цикла отходов, но для краткости можно перевести так
Вот цитаты из ГОСТ 30773-2001 Обращение с отходами:
3.5. технологический цикл отходов (ТЦО): Последовательность технологических процессов ликвидации конкретных отходов.
3.6. этапы технологического цикла отходов: Последовательность процессов обращения с конкретными отходами в период времени от их появления (на стадиях жизненного цикла продукции), паспортизации, сбора, сортировки, транспортирования, хранения (складирования), включая утилизацию и/или захоронение (уничтожение) отхода, до окончания их существования.

Enote
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
анализ (вредного воздействия вещества) на этапе отходов


Explanation:
waste stage - это этап жизненного цикла вещества, когда оно превращается в отходы. При этом, в определенных случаях, требуется анализировать, насколько оно вредно в виде отходов в разных ситуациях.
Подробно почитать можно в документе "Exposure scenario building and environmental release estimation for the waste life stage". Даю ссылку на документ в pdf. Конкретно на стр. 13 (раздел R.18.1 Introduction)

Вот отрывок:
In particular, according to Article 3(37) of REACH exposure scenarios are defined as “set of conditions, including operational conditions and risk management measures, that describe how the substance is manufactured or used during its life-cycle and how the manufacturer or importer controls, or recommends ownstream users to control, exposures of humans and the environment. […]”. The waste stage, as part of the life cycle of a substance, needs to be considered in the exposure scenario. The waste, in which a substance may be contained, includes waste from manufacture of the substance, waste occurring as a consequence of the use of the substance (on its own or in mixtures) and waste formed at the end of service life of articles in which the substance is contained.

Вариант, предложенный Enote, тоже об этом. Но, как мне кажется, судя по определениям, проводится анализ именно вредности вещества на этапе отходов, а не анализ обращения с отходами, в которых присутствует данное вещество (это, скорее, waste management). А вот уже потом, на основании факторов вредности, определяется стратегия обращения с конкретными отходами.

Надеюсь, эта информация окажется полезной. Вариант перевода примерный, можете как-то иначе сформулировать.


    Reference: http://echa.europa.eu/documents/10162/13632/r18_v2_final_en....
Olga Lawson (Filatova)
Russian Federation
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search