10:00 Apr 12, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Environment & Ecology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Igor Andreev Local time: 15:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | но это необходимо подтвердить научными доказательствами |
| ||
4 +1 | см. |
| ||
5 | что (однако) требует научного подтверждения |
| ||
3 | См. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
но это необходимо подтвердить научными доказательствами Explanation: к amendments |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: ... однако такая необходимость [внесения поправок в существующие рекомендации] должна быть обоснована данными научных исследований |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. Explanation: Два основных варианта. 1. Although some required more amendment than others, but it should be supported by scientific evidence. 1.1. Required more. В научном подтверждении нуждается именно то, что одни руководства требуют обновление руководства больше других. Этот вариант выглядит странно, так как для сравнения данных нет необходимости в научном подтверждении, их просто сравниваю друг с другом. (А вот сами данные могли бы потребовать научного потверждения). 1.2. Amendmen. Хотя некоторые руководства нуждаются в большем обновлении, чем другие, но это требует научного подтверждения. Грамматическая связь между Amendmen и последней частью предложения вообще отсутствует. Кроме того, вот здесь обсуждается конструкция "although..., but..." и, похоже она не совсем корректная, хотя и, видимо, бывает используют — https://ell.stackexchange.com/questions/61256/can-we-use-alt... 2. Concentrations of wildlife across the site would have shifted, but it should be supported by scientific evidence. В научном подтверждении нуждается... что именно? Если исходить из грамматической конструкции. Конструкция "would have..., but" употребима. Но какой её смысл в данном предложении? Получается следующий смысл. Концентрация дикой природы изменилась бы, но это требует научного подтверждения. Само изменение НЕ может зависеть от научного подтверждения. От него может зависеть только фиксация факта изменения, но об этом в предложении речь не идёт. Получается, что оба варианта некорректны, и перевести их можно только подогнав под желаемый удобоваримый русский вариант, который при этом будет отступлением от оригинала. --- Есть ещё третий вариант. Those sites with existing site guidelines largely still reflected the information presented in those guidelines, but it should be supported by scientific evidence. То есть они провели визуальный осмотр (visible signs), а теперь хотят подтвердить его научными данными. То есть научно подтвердить именно степень влияния на природу. А уже по этим данным (научно подтверждённым) будут смотреть, какие руководства требуют обновления и насколько. А всю конструкцию с although можно поставить в скобки как отступление. Those sites with existing site guidelines largely still reflected the information presented in those guidelines, (although some required more amendment than others, especially those that had not been reviewed in some time and where concentrations of wildlife across the site would have shifted,) but it should be supported by scientific evidence. --- П.С. Остаётся вопрос: как перевести "would have shifted"... "...особенно руководства, которые описывают местности, в которых обнаружится изменение концентрации дикой природы"? Или "...особенно руководства, данные по концентрации дикой природы в которых потребуется изменить"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
что (однако) требует научного подтверждения Explanation: относится к "where concentrations of wildlife across the site would have shifted". Т.е. на данный момент перераспределение дикой флоры и фауны как бы является хоть и обоснованной, но гипотезой. Соответственно, для внесения изменений в методические указания/рекомендации (guidelines) необходимо научно подтвержденное обоснование изменения концентраций "живности". А иначе какой смысл вносить какие-либо изменения? :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.