KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

create shares/securities

Russian translation: вводить акции/ценные бумаги

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:create shares/securities
Russian translation:вводить акции/ценные бумаги
Entered by: Yelena Pestereva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:41 Oct 27, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Equity
English term or phrase: create shares/securities
Пункт договора. Одной из сторон запрещается:

create, allot, issue, acquire, repay or redeem any shares or other securities
ruslingua
Local time: 00:04
вводить
Explanation:
Больше ничего не придумала. Думаю, что от issue это отличается тем, что это делается для внутреннего пользования, а не для привлечения новых акцуонеров
Selected response from:

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 00:04
Grading comment
Спасибо, Елена! Действительно, нашел пару ссылок, причем серьезных.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4>>
Victor Sidelnikov
3вводить
Yelena Pestereva
3создавать фонд для акций/ценных бумаг
Ludmila Haroshka
3учреждать акции/ценные бумаги
Zamira*****


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
учреждать акции/ценные бумаги


Explanation:
В ООО ЭКСО ТПП РФНа основании этих липовых сертификатов предлагается: “Министерству финансов Российской Федерации *учредить ценные бумаги* в виде "государственных ...
www.mrsa.ru/ekso.htm - 28k - Qo`shimcha Natija

Электронная версия газеты "Забайкальский Рабочий"По принятым обязательствам , это Общество должно было подчиняться всем действующим в России законам и постановлениям , *учредить акции* на сумму не менее 50 ...
www.zabrab.chita.ru/old/article.php?id=4284 - 42k -



Zamira*****
Russian Federation
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 429
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Замира, я уже думал насчет "учредить акции". Но слишком уж редко встречается это выражение в Гугле. Вторая Ваша ссылка не работает, а первая -- написана в довольно развязном стиле бульварной газеты, так что есть подозрения, а не является ли такое словоупотребление самодеятельностью автора.

Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
>>


Explanation:
есть определенное совпадание этих понятий. Для в целом можно использовать
shares - акции
securities - ценная бумага
Конечно, акции называют и ценными бумаги, но с другой стороны, включают сюда и облигации, долговые обязательства сертификаты и т.д.

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 87
Notes to answerer
Asker: Спасибо. Что такое shares/securities, я знаю. Вопрос, конечно, о глаголе.

Asker: Спасибо!

Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zamira*****: вопрос о "create", а не том, как назвать бумаги
1 min
  -> Да понятно, что, что здесь "создать", это же в данном контексте. Акции обычно выпускают, а учреждают скорее компании
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
создавать фонд для акций/ценных бумаг


Explanation:
создавать фонд (для ценных бумаг/акций), распределять, выпускать, приобретать, возвращать в качестве долга или выкупать акции или другие ценные бумаги

Ludmila Haroshka
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 13
Notes to answerer
Asker: Мысль о "фонде для акций" непонятна. Что за фонд Вы имеете в виду? Разве для выпуска акций создается какой-то фонд? Никогда о таком не слышал

Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Sidelnikov
19 mins
  -> спасибо, Виктор:)

disagree  Zamira*****: как же "создавать фонд" если продавая акции/ц/б вы привлекаете средства. Т.е вы их потому и выпустили, что вам нужен капитал, которогоу вас нет.//Я просто сильно не согласна с Вашим переводом.
1 hr
  -> Вы не понимаете, что значит "фонд акций"? или Вас волнует данное предложение? просто здесь перечисляются действия, которые можно совершать с акциями и ценными бумагами
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вводить


Explanation:
Больше ничего не придумала. Думаю, что от issue это отличается тем, что это делается для внутреннего пользования, а не для привлечения новых акцуонеров

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 662
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо, Елена! Действительно, нашел пару ссылок, причем серьезных.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search