KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

no discount to the European sector average

Russian translation: т.е. без скидки к средней по европейскому сектору

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:31 Mar 6, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: no discount to the European sector average
The offer price of €30.00 valued the company at a 2008 EV/EBIT multiple of 9.8x, no discount to the European sector average

Context: overview of a large IPO. Thank you in advance!
sarandor
United States
Local time: 03:21
Russian translation:т.е. без скидки к средней по европейскому сектору
Explanation:
т.е. без скидки к средней по европейскому сектору

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-03-06 03:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

Т.к. за одну акцию было предложено 30 евро, компания была оценена в сумму, равную ее коэффициенту EV/EBIT за 2008 г., умноженному на 9,8, т.е.....

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-06 03:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

Все-таки как-то неуклюже получилось... Может просто:
т.е. не дешевле, чем в среднем были оценены другие европейские компании.
Selected response from:

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 11:21
Grading comment
Большое спасибо, Елена!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1т.е. без скидки к средней по европейскому сектору
Yelena Pestereva


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
no discount to the european sector average
т.е. без скидки к средней по европейскому сектору


Explanation:
т.е. без скидки к средней по европейскому сектору

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-03-06 03:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

Т.к. за одну акцию было предложено 30 евро, компания была оценена в сумму, равную ее коэффициенту EV/EBIT за 2008 г., умноженному на 9,8, т.е.....

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-03-06 03:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

Все-таки как-то неуклюже получилось... Может просто:
т.е. не дешевле, чем в среднем были оценены другие европейские компании.

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 11:21
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 662
Grading comment
Большое спасибо, Елена!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: просто "не ниже средней оценки по европейскому сектору"
1 hr
  -> Спасибо. Действительно, как-то неуклюже получилось...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search