10:30 Mar 7, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clue Russian Federation Local time: 12:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. ниже |
| ||
3 | см. |
|
см. ниже Explanation: - запас ликвидности (или резерв) - расхождение в сроках денежных потоков по активам и пассивами (управление таким расхождением) подходы к управлению ликвидностью, основанные на формировании запаса ликвидности или на регулировании расхождения в сроках платежей по активам и пассивам |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Думаю, первый подход ориентирован на обеспечение заведомо большей ликвидности в сравнении с обязательными нормативами (т.е., "с запасом"), а второй - на постоянное измерение уровня ликвидности и сравнение его с нормативом. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.