KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

achieved power price vs. realized spot

Russian translation: полученная/достигнутая стоимость электроэнергии в соотношении с ценой полученной по сделке "спот"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:06 Sep 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / heat, power energy
English term or phrase: achieved power price vs. realized spot
Financial targets (for power and heat company):
- EBIT > x MRUB
- Value added from optimization of production
- *Achieved power price vs. realized spot*
- Total fixed costs < x mln

Буду признателен за помощь!
Fernsucht
United States
Russian translation:полученная/достигнутая стоимость электроэнергии в соотношении с ценой полученной по сделке "спот"
Explanation:
Это в том случае, если они покупают на условиях "спот" оптом, а потом перепродают в розницу.

За остальные случаи ручаться не могу.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-04 00:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

Если точно знаете, что это покупка оптом и продажа в розницу, то можно даже смелее переводить: "продажная цена электроэнергии в соотношении закупочной цены по сделке "спот" (либо спотовой цены)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-04 00:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Как обычно, пишу с ошибками. Приношу извинения. Читать."продажная цена электроэнергии в соотношении с закупочной ценой по сделке "спот" (либо со спотовой ценой)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-04 00:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

Да, также если покупаем газ и продаем тепло, то разумеется будет: "продажная цена (тепло)энергии в соотношении с закупочной спотовой ценой на энергоносители (газ)"
Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 04:42
Grading comment
Спасибо, Анжела
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2полученная/достигнутая стоимость электроэнергии в соотношении с ценой полученной по сделке "спот"
Angela Greenfield


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
полученная/достигнутая стоимость электроэнергии в соотношении с ценой полученной по сделке "спот"


Explanation:
Это в том случае, если они покупают на условиях "спот" оптом, а потом перепродают в розницу.

За остальные случаи ручаться не могу.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-04 00:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

Если точно знаете, что это покупка оптом и продажа в розницу, то можно даже смелее переводить: "продажная цена электроэнергии в соотношении закупочной цены по сделке "спот" (либо спотовой цены)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-04 00:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Как обычно, пишу с ошибками. Приношу извинения. Читать."продажная цена электроэнергии в соотношении с закупочной ценой по сделке "спот" (либо со спотовой ценой)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-04 00:44:57 GMT)
--------------------------------------------------

Да, также если покупаем газ и продаем тепло, то разумеется будет: "продажная цена (тепло)энергии в соотношении с закупочной спотовой ценой на энергоносители (газ)"

Angela Greenfield
United States
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 174
Grading comment
Спасибо, Анжела
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search