KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

Tacking

Russian translation: объединение позднейшего по времени залогового права с первым

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tacking
Russian translation:объединение позднейшего по времени залогового права с первым
Entered by: tar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Nov 26, 2013
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: Tacking
название пункта договора
https://www.google.ru/webhp?hl=ru#hl=ru&newwindow=1&q="Each ...

17.2 Tacking
Each Lender must perform its obligations under the Credit Agreement (including any obligation to make available further advances)

Заранее спасибо!
tar
Local time: 06:10
объединение позднейшего по времени залогового права с первым
Explanation:
http://lingvo.mail.ru/?lang_id=1033&text=tacking
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 05:10
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3см.
*Alena*
3удержание имущества (должника)
Olga Donets
3объединение позднейшего по времени залогового права с первым
erika rubinstein


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tacking
объединение позднейшего по времени залогового права с первым


Explanation:
http://lingvo.mail.ru/?lang_id=1033&text=tacking

erika rubinstein
Local time: 05:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 141
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tacking
удержание имущества (должника)


Explanation:
Термин tacking в зарубежном праве действительно предполагает объединение более раннего и позднейшего по сроку права залога.
Но для названия пункта договора очень громоздко, поэтому я бы перевела как удержание или право удержания.

Нашла ссылку на глоссарий по теме, с определением термина, может вам пригодится:
http://www.ekon.oglib.ru/bgl/6269/730.html
tacking («соединение»): Процесс добавления претензии, удовлетворяемой во вторую очередь, к претензии, удовлетворяемой в первую очередь, с целью получения некоего дохода.

Olga Donets
United States
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tacking
см.


Explanation:
Права и обязанности покупателя недвижимости переводятся на лицо, имеющее преимущественное право покупки.
То есть, пункт можно назвать так:
Реализация преимущественного права (покупки доли в недвижимом имуществе).




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tacking_(law)
    Reference: http://www.irn.ru/articles/36245.html
*Alena*
Ukraine
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search