value unliquidated or contingent items

Russian translation: банк может произвести оценку условных или неликвидных активов

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

13:50 Apr 28, 2018
English to Russian translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: value unliquidated or contingent items
Where the exercise of a right of set-off involves a currency conversion, the Bank shall apply the Bank's then prevailing spot rate of exchange. The Bank may value, for these purposes, unliquidated or contingent items.Turn social sharing on.
Like 5
esperansa2016
Ukraine
Russian translation:банк может произвести оценку условных или неликвидных активов
Explanation:
в рамках setoff
Selected response from:

Dmitry Ostrozhskiy
Russian Federation
Local time: 06:44
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3банк может произвести оценку условных или неликвидных активов
Dmitry Ostrozhskiy


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
банк может произвести оценку условных или неликвидных активов


Explanation:
в рамках setoff

Dmitry Ostrozhskiy
Russian Federation
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search