KudoZ home » English to Russian » Finance (general)

Disclosure controls and procedures

Russian translation: Политика компании в отношении раскрытия информации и

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:15 Mar 30, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Sarbanes-Oxley Act
English term or phrase: Disclosure controls and procedures
The company must maintain disclosure controls and procedures. Смысл, конечно понятен: Компания должна осуществлять контроль за предоставлением/раскрытием информации.
Alexander Kolegov
Russian translation:Политика компании в отношении раскрытия информации и
Explanation:
контроль ёё реализации.

Как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-03-30 19:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

Компания должна выработать политику в отношении (в области) раскрытия информации и осуществления контроля её реализации.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 9 mins (2004-03-31 05:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

Уточнение: Компания должна соблюдать установленные требования относительно порядка и объёма раскрытия информации.
Selected response from:

Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 04:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Политика компании в отношении раскрытия информации и
Olga Demiryurek
5 +2контроль за предоставлением информации и необходимые для его осуществления процедуры
Yulian Tissen
4режим секретности
Yuri Smirnov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disclosure controls and procedures
режим секретности


Explanation:
В компании должен поддерживаться режим секретности (неразглашения) информации.

Yuri Smirnov
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
1 hr
  -> Спасибо

disagree  Sergey Gorelik: Юрий, далеко не вся информация является секретной - тем более, финансовая
8 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
disclosure controls and procedures
контроль за предоставлением информации и необходимые для его осуществления процедуры


Explanation:
Компания должна обеспечить контроль за предоставлением информации и разработать необходимые для его осуществления процедуры.

Yulian Tissen
Russian Federation
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Gorelik
6 hrs
  -> Спасибо

agree  Сергей Лузан
1 day22 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
disclosure controls and procedures
Политика компании в отношении раскрытия информации и


Explanation:
контроль ёё реализации.

Как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-03-30 19:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

Компания должна выработать политику в отношении (в области) раскрытия информации и осуществления контроля её реализации.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 9 mins (2004-03-31 05:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

Уточнение: Компания должна соблюдать установленные требования относительно порядка и объёма раскрытия информации.

Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 04:50
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  balticvip
53 mins
  -> Спасибо

agree  Victor Sidelnikov
7 hrs

disagree  Sergey Gorelik: Эту политику устанавливает не компания, а закон. А компания должна выполнять положения закона и соблюдать установленные законом процедуры (контроля)
8 hrs
  -> Согласна. Если "политика" звучит двусмысленно...С учётом Ваших пожеланий, вариант выше.

agree  Dimman: выработать и проводить (определенную) политику в отношении охраны секретов и разглашения информации
9 hrs

agree  Margarita
12 hrs

agree  mk_lab
1 day23 hrs
  -> Спасибо всем
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search