KudoZ home » English to Russian » Fisheries

ping off

Russian translation: дзынь! - [леска рвется] и упускаешь рыбу (когда - альтернативный вариант - можно ослабить леску и надеяться, что она выплывет)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ping [it] off (when - as an alternative - you can, but don't, let your nylon go loose and hope that it will swim out)
Russian translation:дзынь! - [леска рвется] и упускаешь рыбу (когда - альтернативный вариант - можно ослабить леску и надеяться, что она выплывет)
Entered by: Andrei B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Sep 1, 2011
English to Russian translations [PRO]
Fisheries / рыбалка в Новой Зеландии
English term or phrase: ping off
Парень пытается вытащить снеппера - не идет. Вот что происходит: What actually happens with big Snapper is is that they go for the kelp. If ya don’t get them off the bottom this is a big fish, so what’s happened is, it’s taken him down and into the rocks. В такой ситуации есть два варианта: One you can let your nylon go loose and hope that it will swim out, or two, ya just ping it off.
Garry Arbatov
Russian Federation
Local time: 04:14
см. пояснение
Explanation:
Образный (звукоподражательный) колорит фразы
"...two, ya just ping it off"
можно передать так:
"...второе - дзынь! - и ты упускаешь его"

Здесь
to ping = to make a short high-pitched resonant sound, as of a bullet striking metal or a sonar echo
http://www.thefreedictionary.com/Ping
т.е.
ping off = "let off with a ping"
где
to let off = to allow to get away
http://www.thefreedictionary.com/let off

Этот "дзынькающий" звук издается предельно натянутой леской за долю секунды до момента ее обрыва (когда большая рыба уходит все дальше/глубже), если леску вовремя не отпустить (let... go loose - как в первом варианте)

Похожая картинка описана в объяснении слова "ping" -
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=PING!
- с той разницей, что этот звук издает при обрыве не леска, а нитка, на которой держалась (отлетающая) пуговица

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-09-01 11:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Предложенный Павлом вариант (леска рвется специально) возможен - и был бы лучше в случае "snap off" вместо "ping off"
Предлагаемый перевод от этого не меняется, т.к. описывает оба "сценария" (рыбак ли, рыба ли рвет леску) - но сохраняет звукоподражательность оригинала
Selected response from:

Andrei B
Local time: 00:14
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5см. пояснениеAndrei B
3порвать лескуPavel Tikunov
3(окунь) с (оглушительным) треском срывается
Vladys


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(окунь) с (оглушительным) треском срывается


Explanation:
переход в пассив ИМХО уместен

Vladys
Ukraine
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
порвать леску


Explanation:
В том смысле, что можно сидеть и ждать, пока он выйдет из своей норы, а можно не ждать а просто порвать леску и поменять крючок.

Pavel Tikunov
France
Local time: 22:14
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
см. пояснение


Explanation:
Образный (звукоподражательный) колорит фразы
"...two, ya just ping it off"
можно передать так:
"...второе - дзынь! - и ты упускаешь его"

Здесь
to ping = to make a short high-pitched resonant sound, as of a bullet striking metal or a sonar echo
http://www.thefreedictionary.com/Ping
т.е.
ping off = "let off with a ping"
где
to let off = to allow to get away
http://www.thefreedictionary.com/let off

Этот "дзынькающий" звук издается предельно натянутой леской за долю секунды до момента ее обрыва (когда большая рыба уходит все дальше/глубже), если леску вовремя не отпустить (let... go loose - как в первом варианте)

Похожая картинка описана в объяснении слова "ping" -
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=PING!
- с той разницей, что этот звук издает при обрыве не леска, а нитка, на которой держалась (отлетающая) пуговица

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-09-01 11:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

Предложенный Павлом вариант (леска рвется специально) возможен - и был бы лучше в случае "snap off" вместо "ping off"
Предлагаемый перевод от этого не меняется, т.к. описывает оба "сценария" (рыбак ли, рыба ли рвет леску) - но сохраняет звукоподражательность оригинала

Andrei B
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 5, 2011 - Changes made by Andrei B:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search