KudoZ home » English to Russian » Food & Drink

on fine work

Russian translation: при тщательном измельчении

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:12 Jun 29, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / миксер
English term or phrase: on fine work
on fine work при тонкой работе?

For work which is beyond reproach, quick and with no heating up
- Always use properly sharpened knives which are impact-free.
- Keep an additional rotor for use on fine work (e.g.: chopping parsley with smooth knives, kneading with serrated knives).
xxxSonyynos020
Russian translation:при тщательном измельчении
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2007-06-29 07:23:58 GMT)
--------------------------------------------------

Миксеры BRAUN
Мощность 600 Вт, 15 скоростей, турборежим для быстрого и самого тщательного измельчения .
www.service4net.ru/?id=56
Selected response from:

Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 15:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2при тщательном измельчении
Mikhail Yanchenko


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
при тщательном измельчении


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2007-06-29 07:23:58 GMT)
--------------------------------------------------

Миксеры BRAUN
Мощность 600 Вт, 15 скоростей, турборежим для быстрого и самого тщательного измельчения .
www.service4net.ru/?id=56

Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Leanida: уже спрашивали http://www.proz.com/kudoz/1986155 для тщательного измельчения во прикол, это что один и тот же перевод два раза переводят?
11 hrs
  -> Спасибо! Не то страшно, что один документ, а то страшно, что один человек (предположительно) один и тот же вопрос спрашивает, даже не удосуживаясь посмотреть, а не спрашивали ли это уже?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search