KudoZ home » English to Russian » Games / Video Games / Gaming / Casino

shake

Russian translation: быстро нажимайте

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:54 Sep 26, 2011
English to Russian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: shake
Shake the [/] and hold any direction to sprint.

Речь идет об управлении при помощи клавиатуры: нужно shake'нуть определенную клавишу и тогда, удерживая нужную клавишу направления, можно бежать.
Andrew Vdovin
Local time: 23:07
Russian translation:быстро нажимайте
Explanation:
Мне кажется нужно жать по этой клавише в темпе, тогда персонаж побежит. Похожее есть в GTA 4, если не ошибаюсь, скорость бега зависит от частоты нажатия кнопки.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-09-26 06:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Там есть нечто подобное: Press [/] repeatedly to swim faster. Вы это имеете в виду? Если да, тогда "shake" - это что-то другое...

Тогда, может быть, shake означает нажатие клавиши в определенном темпе, т.е. с определенной периодичностью (напр., в зависимости от положения персонажа). Бывает такое, что нужно нажимать кнопку в определенные моменты для выполнения какого-либо действия, если в нужные моменты не попадать, то действие не удастся выполнить или выполнение действия замедлится.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-09-26 06:53:46 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы сказал, "ритмично нажимайте клавишу ..."
Selected response from:

Mikhail Ledkov
Russian Federation
Local time: 19:07
Grading comment
Thanks everybody!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4быстро нажимайте
Mikhail Ledkov
4быстрые многократные нажатия
Vaddy Peters
3разово нажать
Vladys


Discussion entries: 10





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разово нажать


Explanation:
разово нажать (и отпустить)

Vladys
Ukraine
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Гм... А чем это отличается от press, которое употребляется в других случаях?

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
быстрые многократные нажатия


Explanation:
.

Vaddy Peters
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
быстро нажимайте


Explanation:
Мне кажется нужно жать по этой клавише в темпе, тогда персонаж побежит. Похожее есть в GTA 4, если не ошибаюсь, скорость бега зависит от частоты нажатия кнопки.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-09-26 06:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Там есть нечто подобное: Press [/] repeatedly to swim faster. Вы это имеете в виду? Если да, тогда "shake" - это что-то другое...

Тогда, может быть, shake означает нажатие клавиши в определенном темпе, т.е. с определенной периодичностью (напр., в зависимости от положения персонажа). Бывает такое, что нужно нажимать кнопку в определенные моменты для выполнения какого-либо действия, если в нужные моменты не попадать, то действие не удастся выполнить или выполнение действия замедлится.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-09-26 06:53:46 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы сказал, "ритмично нажимайте клавишу ..."

Mikhail Ledkov
Russian Federation
Local time: 19:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody!
Notes to answerer
Asker: Там есть нечто подобное: Press [/] repeatedly to swim faster. Вы это имеете в виду? Если да, тогда "shake" - это что-то другое...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search