Ushkary, Ushnary, or Vshkary Village in Russia? about 1880
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:23 Mar 14, 2008
English to Russian translations [Non-PRO] Genealogy
English term or phrase:Ushkary, Ushnary, or Vshkary Village in Russia? about 1880
My grandparents came to the USA, 1912 on the SS Czar, they stated
they resided in Brjansk, Russia. They stated they were born in
Ushkary, Ushnary, or Vshkary. I can not make out the name on the
manifest. Does anyone here have any ideas about these names?
I understand that Brjansk was a city and also like a district. I am
trying to locate the family if any is left. The surname on the
manifest is spelled Fedoisczenko, later it was changed and spelled
Fedoreshenko. I understand this is a "Russian" name.
I tried the above address, and opened the page to find this link. I searched the 4 pages and could not find what you saw. It the link on this page - lub-vatic4.htm? or do I have to search more in the site?
Surnames Fedoreshenko, Fedorishenko and all surnames with "...enko" are of Ukrainian origin. So it looks like your ancestors earlier came to Russian Briansk from the South. In 1880 Ukraine was a part of Russian state.
If I wrote a note to a records holder in Russia. How would I ask them in Russian to
find military records on my Grandfather? If his name is different today, as it has been "Americanized", to Fedoreshenko. How can I write it in Russian so they will know what to look for?
In Russian should I say. "Please look for military records on Timfery Fedoreshenko, who was in the Tsars army between appx. 1905 and 1912. Who was from Brjansk, Russia" and how would it look?
Can you tell which spelling seems more like a Russian name? For example I understand "enko"-"shenko" translates to "son of". So from what I have read. This ending is common in Russian. I would think too, that certain letters put together would be more common to Russian, then say English. The spelling I have given all have the last few letters as "ary". Would it be more common to see "kary" then "nary"? Then when that is answered I would have to ask would it be more common to see the "h" preceed the "k" or the "n" in Russian?
with V or U. Finally, I want to drive home the point that a village could be anything from 20 to hundreds of houses, so finding a name of one, even if you know exactly what it was back 150 years ago isn't easy, to say the least.
Just to let you know - I did not respond without looking around first. I tried several versions of what I could think of this name would be in Russian. Then I researched all regional centres in the Bryansk district to see whether there are any starting
This town or village is listed on a manifest dated 1912. On the manifest, my grandfather is already 33. He states he was born in this town / village of Ushkray, Ushnary or Vshkary. That would give a date for the village / town of 1879-1980. I am not sure of the spelling as I can not read the letters totally. What I want to kind out is how it would be spelled in Russian, so I can look on old Russian maps to find the location. The other name Brjansk comes up on a search, but I think it too may look different in Russian. So I would appreciate seeing how these words would be in Russian.
Also to read these names in Russian is a problem as I do not know Russian, and I tried the Google Translator and it gave my back the original spelling.
It rather looks like it needs to be researched in archives. And not knowing the exact name of the village is going to make it even trickier. A village that existed in 1910 may have disappeared completely by 1930.
To me, it doesn't look like it belongs in here. It really isn't a translation issue. Брянская область today and Брянская губерния in the pre-revolutionary times didn't include a regional center with a name looking close to what you cite.