KudoZ home » English to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

to have an explanatory fact finding mission

Russian translation: принять комиссию организации ITER, целью которой будут являться изучение фактов...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:46 Sep 12, 2007
English to Russian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / formal letter
English term or phrase: to have an explanatory fact finding mission
To be able to give a full report to the next ITER Council about intentions and possible areas of ITER activities in which Kazakhstan woulb be interested to give contributions, it would be very useful, if you could agree, to have an explanatory fact finding mission of the ITER organization to Kazakhstan.

Это абзац из официального письма, и хотя все достаточно понятно, у меня возникли трудности с тем как красиво перевести эту фразу (дальше в письме говорится, что эт миссия предполагает посещеление лабораторий, институтов и т.п. для оценки тех. состояния и т.п.), если Вам не затруднит помочь мне с переводом, я буду очень благодарна.
Спасибо за помощь, Анна.
Annabel
Kazakhstan
Local time: 05:29
Russian translation:принять комиссию организации ITER, целью которой будут являться изучение фактов...
Explanation:
и разъяснительная работа.
То есть она и fact finding и explanatory. Можно обойтись прилагательными, как в оригинале, но ясности мысли это не добавит.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-09-12 11:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

to have...to Kazakhstan - принять или направить, смотря кто кому пишет
Selected response from:

Alexander Litvinov
Local time: 02:29
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1принять комиссию организации ITER, целью которой будут являться изучение фактов...
Alexander Litvinov


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
принять комиссию организации ITER, целью которой будут являться изучение фактов...


Explanation:
и разъяснительная работа.
То есть она и fact finding и explanatory. Можно обойтись прилагательными, как в оригинале, но ясности мысли это не добавит.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2007-09-12 11:53:03 GMT)
--------------------------------------------------

to have...to Kazakhstan - принять или направить, смотря кто кому пишет

Alexander Litvinov
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis
2 hrs
  -> Thank you, Mark!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search