05:01 Feb 10, 2009 |
English to Russian translations [PRO] Science - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitaly Gurevich Israel Local time: 23:43 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
позволит обеспечить информированность каждого о Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
уведомлять, уведомление Explanation: либо уведомлены, в зависимости от контекста |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
знают о Explanation: как вариант -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2009-02-10 05:36:01 GMT) -------------------------------------------------- и каждый знает (узнает) обо всех проблемах (вопросах) по мере их появления. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
осведомленность Explanation: Все эти действия призваны улучшить качество производства и обеспечить осведомленность заинтересованных сторон о наличии любых возникающих проблем. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
что позволит каждому быть в курсе... Explanation: …что позволит каждой стороне быть в курсе возникающих проблем. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
позволят/помогут своевременно осведомлять Explanation: по-моему, так ©Винни-Пух -------------------------------------------------- Note added at 7 час (2009-02-10 12:43:09 GMT) -------------------------------------------------- пожалуй, "уведомлять" здесь лучше "своевременно" - потому что as they arise конечный вариант - "позволят своевременно уведомлять" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.