KudoZ home » English to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

based

Russian translation: смягчение последствий [изменений климата] на основании экосистемного подхода

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ecosystem based mitigation
Russian translation:смягчение последствий [изменений климата] на основании экосистемного подхода
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:24 Dec 14, 2010
English to Russian translations [PRO]
Science - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: based
Я не понимаю куда относиться слово 'based'.
Может "экологическая компенсация и адаптация, с учетом местных особенностей данной экосистемы"?

“We hope that parties at this conference will prioritize .... as essential and cost-effective measures for biodiversity conservation and ecosystem based mitigation and adaptation,” said ....
Marina Snoek
Netherlands
Local time: 16:20
на основании экосистемного подхода
Explanation:
Based, безусловно, относится к экосистемам. А переводится все это как "сохранение биологического разнообразия и смягчение последствий [по всей видимости, изменений климата] на основании экосистемного подхода".

Посмотрите вот эти документы, они вам наверняка пригодятся:

1) http://www.unep.ch/roe/BiodivConf/STRA-CO__2009__07_Theme2 R...
Цитата со стр.3: Адаптации и смягчение последствий должны быть устойчивыми – основываться на экосистемном подходе.

http://www.ipcc.ch/publications_and_data/ar4/wg3/ru/tssts-1-...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 16:20
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1на основании экосистемного подхода
Natalie
5миграция, связанная каким то образом с экосистемой
spielbergsp
4 +1biodiversity conservation and ecosystem-basedJive
4в условиях данной экосистемы
Makhrova Yuliya


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
миграция, связанная каким то образом с экосистемой


Explanation:
ecosystem based migration. как связанная зависит от общего контекста. :)

spielbergsp
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: sorry, it's 'mitigation', not 'migration':)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
18 mins

disagree  Natalie: Сорри, но вы неверно прочли вопрос: там о миграции не говорится
2 hrs
  -> Да, и правда. Мельком глянул и не так прочитал. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в условиях данной экосистемы


Explanation:
"ecosystem based" defines both "mitigation" and "adaptation"
примерный перевод: ...смягчения воздействия на окружающую среду и адаптации (чего? - контекст) в условиях данной экосистемы

Makhrova Yuliya
United Arab Emirates
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
на основании экосистемного подхода


Explanation:
Based, безусловно, относится к экосистемам. А переводится все это как "сохранение биологического разнообразия и смягчение последствий [по всей видимости, изменений климата] на основании экосистемного подхода".

Посмотрите вот эти документы, они вам наверняка пригодятся:

1) http://www.unep.ch/roe/BiodivConf/STRA-CO__2009__07_Theme2 R...
Цитата со стр.3: Адаптации и смягчение последствий должны быть устойчивыми – основываться на экосистемном подходе.

http://www.ipcc.ch/publications_and_data/ar4/wg3/ru/tssts-1-...

Natalie
Poland
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxyanadeni
3 hrs
  -> Спасибо, Яна!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
biodiversity conservation and ecosystem-based


Explanation:
based относится к ecosystem, а возможно, и к conservation.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-12-14 09:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Примерный перевод может звучать так: "... существенные меры по сохранению/защите биологического разнообразия,улучшению сложившейся экологической обстановки и адаптации (нужд, к новым условиям и т.п. - тут не хватает контекста) на основе анализа местной экосистемы." Это при условии, что "based" относится только к "ecosystem".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-14 13:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

"Mitigation" здесь, на мой взгляд - действия, направленные на коррекцию имеющихся негативных аспектов экологической обстановки, вызванных, вероятнее всего, деятельностью человека, но, возможно, и природными катаклизмами. Переводить можно и как улучшение, и как смягчение, облегчение и т.п. Возможно, что и как компенсацию (частичную, вероятно). Без дополнительного контекста сказать более точно сложно.

Jive
Local time: 16:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: спасибо, значит я примерно правильно изложила "с уечтом особенностей конкретных экосистем". А 'mitigation" вы переводите как "улучшение..."?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  spielbergsp: мне кажется что только к экосистеме, measures for [biodiversity conservation] and [ecosystem based mitigation]
3 mins
  -> Я согласен, это мой основной вариант, и в тексте, и в одновременно с Вашим комментарием написанным моим. Второй вариант просто нельзя полностью исключить. Но из имеющегося контекста и структуры предложения, тоже думаю, что относится только к "ecosystem".

agree  Yuri Smirnov
15 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 19, 2010 - Changes made by Natalie:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search