KudoZ home » English to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

aspects of your inflight experience

Russian translation: вопросы этого раздела касаются всех остальных аспектов полета

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:07 Dec 25, 2010
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: aspects of your inflight experience
Опрос пассажиров самолета

Questions in this section cover all other aspects of your inflight experience

9. I also used the GSM mobile telephony service:
- Yes
- No
10. The main purpose of my trip was:
- Business
- Leisure/personal
11. I travelled in:
- Economy Class
- Business Class
- First Class
Oleg Shirokov
Local time: 16:53
Russian translation:вопросы этого раздела касаются всех остальных аспектов полета
Explanation:
вопросы этого раздела касаются всех остальных аспектов полета
Selected response from:

Olga D.
Russian Federation
Local time: 17:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1этом разделе также приводятся общие вопросыxxxyanadeni
4аспекты Вашего пребывания на борту
rns
4вопросы этого раздела касаются всех остальных аспектов полета
Olga D.
3Данный раздел посвящен остальным (прочим) аспектам (касающегося) Вашего перелета
Dmitry Kornyukhov
3В этом разделе приведены прочие вопросы, связанные с использованием Интернет во время полета
Igor Savenkov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
В этом разделе приведены прочие вопросы, связанные с использованием Интернет во время полета


Explanation:
В этом разделе приведены прочие вопросы, связанные с использованием Интернет во время полета

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 16:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 159
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxyanadeni: Игорь, вы сами вопросы-то читали? :)
8 hrs
  -> Конечно, поэтому так и ответил
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вопросы этого раздела касаются всех остальных аспектов полета


Explanation:
вопросы этого раздела касаются всех остальных аспектов полета

Olga D.
Russian Federation
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Savenkov: Под "аспектами полета" можно понимать много чего, в том числе и систему навигации, у правления самолета и т.п.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
аспекты Вашего пребывания на борту


Explanation:
http://goo.gl/IUVJT

rns
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Данный раздел посвящен остальным (прочим) аспектам (касающегося) Вашего перелета


Explanation:
Как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2010-12-25 09:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

Данный раздел посвящен остальным (прочим) аспектам (касающимся) Вашего перелета

Dmitry Kornyukhov
Canada
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
этом разделе также приводятся общие вопросы


Explanation:
в этом разделе также приводятся общие вопросы / вопросы общего плана

Можно добавить "о вашем пребывании на борту", но это необязательно, исходя из ситуации.

xxxyanadeni
Canada
Local time: 08:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Mazurin
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search