KudoZ home » English to Russian » Geography


Russian translation: Лайвли

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:50 Apr 18, 2005
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: Lively
это район такой в Садбери?
не подскажите?
Industrial Results
... Atlas Alloys, 160 Magill Street, Lively, P3Y 1K7 ... Carriere Industrial
Supply, 190 Magill Street, Walden Industrial Park, Lively, P3Y 1K7 ...
cybersudbury.com/industrial/results.CFM?Bus2=Metals - 6k -

Industrial Results
... Tamrock Canada Ltd, 100 Magill Street, Walden Industrial Park, Lively, P3Y
1K7 PH: (705) 692-5881 , F: (705) 692-5313 ...
cybersudbury.com/industrial/results. cfm?StartRow=1&Bus2=Equipment%20and%20Supplies - 9k -

Lively Companies - Ontario Business Directory Listing
... 83 Magill Street, Lively, ON P3Y 1K6 Canada (705) 692-2806 Listed in: Government >
Rental Services General directory ...
www.canadianbusinessdirectory.ca/city-ON-1751-0.htm - 14k -

Exhibitor Information
... 100 Magill Street, Lively, Ontario Canada P3Y 1K7 Tel.: (705) 692-5881 Fax: (705)
692-5313. Swellex® The engineered rock reinforcement system ...
www.narmstac2002.com/exhibitor_information.htm - 31k - Сохранено - Похожие страницы
Vladimir Borisevich
Local time: 12:42
Russian translation:Лайвли
Не вижу вариантов
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 12:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
4 +1Лайвли
Mikhail Kropotov

Discussion entries: 6



1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1

Не вижу вариантов

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levan Namoradze: Согласен. Единственное, при переводе адреса, в скобках всегда указываю на языке оригинала.
2 mins
  -> В некоторых случаях это необходимо, да. А иногда переводить совсем даже и не надо. Спасибо, Лев!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search