KudoZ home » English to Russian » Government / Politics

All contracts implementing the financing agreement must be awarded

Russian translation: см. варианты перевода ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Feb 21, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
English term or phrase: All contracts implementing the financing agreement must be awarded
All contracts implementing the financing agreement must be awarded and implemented in accordance with the procedures and standard documents laid down and published by the Commission for the implementation of external operations, in force at the time of the launch of the procedure in question.
pashtet
United States
Local time: 04:01
Russian translation:см. варианты перевода ниже
Explanation:
Все договоры/контракты,
// вводящие в действие/силу //
// приводящие в исполнение //
// имплементирующие //
соглашение о финансировании, должны заключаться и
// вводиться в действие //
// вступать в силу //
// приводится в исполнение//
в соответствии с ...

Еще как вариант:

Все договоры/контракты, водящие в действие/ имплементирующие/ положения соглашения о финансировании, должны заключаться и вступать в действие в соответствии


--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-02-21 14:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

мне представляется, что в первом в случае "implementing" означает, по сути то, что вступление в силу соглашения о финансировании оформляется отдельными документами (договорами), по аналогии с нормативными актами, которые вводят в действие какие-либо нормы соответствующих законодательных актов или актов в целом.

во втором случае, "implemented", в принципе, означает то же самое, с той лишь разницей, что способы/формы вступления в силу/действие указанных договоров установлены в соответствующих процедурах/стандартах

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-02-21 14:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

awarded - относится к порядку заключения таких договоров, применительно к потенциальным контрагентам, то есть такие договоры могут заключаться лишь с лицами, которые соответствуют определенным требованиям, установленным в тех же процедурах/стандартах (например, по результатам тендера/конкурса)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 14:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/browse/award

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 14:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/browse/implementing

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 14:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/browse/implement

5. to put into effect according to or by means of a definite plan or procedure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 15:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, если бы были выплаты, то был бы термин "consideration". В английском праве, например, элементами контракта являются:
1) offer and acceptance;
2) consideration; <-- вот оно, вознаграждение
3) intention to be bound by legal relations

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 15:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

кроме того, вот что говорит словарь:

ain Entry: 2award
Function: noun
1 : a judgment or final decision: as a : ARBITRATOR'S AWARD b : a formal decision regarding benefits in a workers' compensation claim
2 : something granted esp. on the basis of merit or entitlement: as a : a contract won by a successful bidder b : relief usually in the form of money (as damages or alimony) granted to a party in a legal proceeding
Merriam-Webster's Dictionary of Law, © 1996 Merriam-Webster, Inc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 15:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

если уж совсем точно переводить, "award a contract" будет означать "предоставить право на заключение договора (по результатам конкурса)"

У вас здесь явно про гос. заказ идет речь (procurement). To win a contract - Получить (гос.) заказ; to award a contract - предоставить право на заключение контракта лицу, выигравшему тендер (конкурс)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-21 16:46:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Grants" - это имя существительное. Все зависит от того, в каком значении "grants' используется в контексте (гранты, выплаты, льготы и т.д.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-21 16:54:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Надо посмотреть в каком контексте термин "grants" употребляется в тексте в целом.

Я в гугле нашла много вариантов для "grants procedures" но не в связи с гос. заказом. Могу только гадать о каких грантах (или еще о чем) идет речь в Вашем случае.

Selected response from:

Nadezhda Kirichenko
Local time: 09:01
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4см. варианты перевода ниже
Nadezhda Kirichenko
4см.
AKhram


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all contracts implementing the financing agreement must be awarded
см.


Explanation:
Все контракты, финансируемые на основе данного соглашения, должны заключаться...

AKhram
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all contracts implementing the financing agreement must be awarded
см. варианты перевода ниже


Explanation:
Все договоры/контракты,
// вводящие в действие/силу //
// приводящие в исполнение //
// имплементирующие //
соглашение о финансировании, должны заключаться и
// вводиться в действие //
// вступать в силу //
// приводится в исполнение//
в соответствии с ...

Еще как вариант:

Все договоры/контракты, водящие в действие/ имплементирующие/ положения соглашения о финансировании, должны заключаться и вступать в действие в соответствии


--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-02-21 14:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

мне представляется, что в первом в случае "implementing" означает, по сути то, что вступление в силу соглашения о финансировании оформляется отдельными документами (договорами), по аналогии с нормативными актами, которые вводят в действие какие-либо нормы соответствующих законодательных актов или актов в целом.

во втором случае, "implemented", в принципе, означает то же самое, с той лишь разницей, что способы/формы вступления в силу/действие указанных договоров установлены в соответствующих процедурах/стандартах

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-02-21 14:33:01 GMT)
--------------------------------------------------

awarded - относится к порядку заключения таких договоров, применительно к потенциальным контрагентам, то есть такие договоры могут заключаться лишь с лицами, которые соответствуют определенным требованиям, установленным в тех же процедурах/стандартах (например, по результатам тендера/конкурса)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 14:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/browse/award

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 14:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/browse/implementing

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 14:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/browse/implement

5. to put into effect according to or by means of a definite plan or procedure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 15:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, если бы были выплаты, то был бы термин "consideration". В английском праве, например, элементами контракта являются:
1) offer and acceptance;
2) consideration; <-- вот оно, вознаграждение
3) intention to be bound by legal relations

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 15:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

кроме того, вот что говорит словарь:

ain Entry: 2award
Function: noun
1 : a judgment or final decision: as a : ARBITRATOR'S AWARD b : a formal decision regarding benefits in a workers' compensation claim
2 : something granted esp. on the basis of merit or entitlement: as a : a contract won by a successful bidder b : relief usually in the form of money (as damages or alimony) granted to a party in a legal proceeding
Merriam-Webster's Dictionary of Law, © 1996 Merriam-Webster, Inc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-21 15:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

если уж совсем точно переводить, "award a contract" будет означать "предоставить право на заключение договора (по результатам конкурса)"

У вас здесь явно про гос. заказ идет речь (procurement). To win a contract - Получить (гос.) заказ; to award a contract - предоставить право на заключение контракта лицу, выигравшему тендер (конкурс)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-21 16:46:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Grants" - это имя существительное. Все зависит от того, в каком значении "grants' используется в контексте (гранты, выплаты, льготы и т.д.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-21 16:54:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Надо посмотреть в каком контексте термин "grants" употребляется в тексте в целом.

Я в гугле нашла много вариантов для "grants procedures" но не в связи с гос. заказом. Могу только гадать о каких грантах (или еще о чем) идет речь в Вашем случае.



Nadezhda Kirichenko
Local time: 09:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Надежда, спасибо за такое подробное объяснение! Я согласен насчет "implement", но испытываю сомнения по поводу вашего толкования "award". Вот как выглядит заголовок этого пункта описания проекта: " 4.3. Procurement and award of grants procedures All contracts implementing the financing agreement must be awarded and implemented in accordance with the procedures and standard documents laid down and published by the Commission for the implementation of external operations, in force at the time of the launch of the procedure in question." Мне кажется, что тут под словом "award" подразумеваются "выплаты". Поэтому я пока перевел предложение так: "Все контракты, вводящие в действие соглашение о финансировании, должны быть оплачены и выполнены в соответствии с процедурами и типовыми документами, сформулированными и опубликованными Еврокомиссией в целях регламентации реализации внешних операций и имеющими силу на момент начала рассматриваемой процедуры". Вы согласны?

Asker: Надежда, да, это выглядит убедительно. Но причем тут тогда "grants"??

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search