KudoZ home » English to Russian » Human Resources

Resident customer support manager

Russian translation: руководитель/начальник отдела/группы местной поддержки клиентов

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:22 Nov 16, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Resident customer support manager
Как лучше перевести эту должность? Учитывая, что есть еще и Resident customer support Representatives, которые, соответственно, работают в Resident customer support representation.
TIA
Grunia
Ukraine
Local time: 22:22
Russian translation:руководитель/начальник отдела/группы местной поддержки клиентов
Explanation:
По поводу manager vs. representative все просто как дважды два.
Не конца понятно насчет resident.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-11-16 19:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, Вы бы еще написали, о какой организации идет речь в тексте? А то гадать можно долго.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-16 20:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. речь о самолетах. Согласитесь, это уже не гостиницы :)

Я бы оставил свой вариант как есть. Resident, скорее всего, означает находящийся в стране заказчика, и только. Local могло бы подразумевать бОльшую близость (например, тот же город).
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 22:22
Grading comment
Спасибо, Михаил.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1руководитель регионального подразделения технической поддержки клиентов
Igor Blinov
4 +1руководитель/начальник отдела/группы местной поддержки клиентов
Mikhail Kropotov
3Постоянно проживающий в гостинице управляющий по вопросам обслуживания клиентов
Marina Aidova


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resident customer support manager
Постоянно проживающий в гостинице управляющий по вопросам обслуживания клиентов


Explanation:


Marina Aidova
Moldova
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: Простите, а откуда тут гостиница?
9 mins
  -> обычно такая должность есть а гостиницах
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
resident customer support manager
руководитель/начальник отдела/группы местной поддержки клиентов


Explanation:
По поводу manager vs. representative все просто как дважды два.
Не конца понятно насчет resident.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-11-16 19:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, Вы бы еще написали, о какой организации идет речь в тексте? А то гадать можно долго.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-11-16 20:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. речь о самолетах. Согласитесь, это уже не гостиницы :)

Я бы оставил свой вариант как есть. Resident, скорее всего, означает находящийся в стране заказчика, и только. Local могло бы подразумевать бОльшую близость (например, тот же город).

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Grading comment
Спасибо, Михаил.
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо, Михаил, но меня тоже сбивает это "resident". По смыслу вроде бы имеется в виду поддержка на местах, но почему тогда не "local"? Я думала, может быть, кто-то уже сталкивался с чем-то подобным.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AT_Translate: Менеджер по поддержке местных клиентов resident очень часто используется в новой зеландии. Local более разговорная форма :)
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
resident customer support manager
руководитель регионального подразделения технической поддержки клиентов


Explanation:
-

Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko: Мне "региональный" больше нравится, чем "местный". Суть, впрочем, та же.
18 hrs
  -> Спасибо. Надеюсь, не только вам, поэтому свой ответ прятать не буду.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search