Contingency and Retained Permanent Recruitment

Russian translation: подбор персонала на конкурсно-премиальной или (постоянной) платной основе

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

09:32 Apr 12, 2018
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Contingency and Retained Permanent Recruitment
Добрый день, коллеги! Кому-нибудь встречалось такое выражение из области набора персонала? Это из рекламы HR агенства, контекст к сожалению небогатый, не вижу как этот заголовок вообще связан с последующим абзацем:
Contingency and Retained Permanent Recruitment
Process Solutions - Experienced mining recruitment experts working to deliver highly efficient resources supported by specialists in HSQE / project management and global compliance.
Evgeny Marusik
Poland
Local time: 03:04
Russian translation:подбор персонала на конкурсно-премиальной или (постоянной) платной основе
Explanation:
Или "... (решения по) подбору персонала на конкурсно-премиальной или (постоянной) платной основах"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-04-12 10:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. согласно статьям по ссылкам, любезно предоставленным Викторией, при "contingency recruitment" рекрутинговое агентство (или агент) получит оплату (премию) только если кандидат пройдет конкурс и получит работу.

А при "retained permanent recruitment", агентство сначала получает деньги от работодателя (a retainer), а затем проводит поиск кандидатов.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2018-04-12 10:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

Извиняюсь за ошибку. Должно быть "... (решения по) подбору персонала на конкурсно-премиальной и (постоянной) платной основах"
Selected response from:

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 06:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4См. ниже
George Phil
3подбор персонала на конкурсно-премиальной или (постоянной) платной основе
FreEditor
Summary of reference entries provided
См. ссылки
Victoria Gressard

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contingency and retained permanent recruitment
подбор персонала на конкурсно-премиальной или (постоянной) платной основе


Explanation:
Или "... (решения по) подбору персонала на конкурсно-премиальной или (постоянной) платной основах"

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-04-12 10:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. согласно статьям по ссылкам, любезно предоставленным Викторией, при "contingency recruitment" рекрутинговое агентство (или агент) получит оплату (премию) только если кандидат пройдет конкурс и получит работу.

А при "retained permanent recruitment", агентство сначала получает деньги от работодателя (a retainer), а затем проводит поиск кандидатов.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2018-04-12 10:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

Извиняюсь за ошибку. Должно быть "... (решения по) подбору персонала на конкурсно-премиальной и (постоянной) платной основах"

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contingency and retained permanent recruitment
См. ниже


Explanation:
Contingency Search : Поиск с оплатой по результату. Поиск, при котором оплата производится только по удачному завершению поиска (наем нового сотрудника).
http://staffer.ru/?id=28&aid=71

Похожий вопрос уже обсуждался в контексте contingency recruiter:
https://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/human_resource...

Я бы немного откорректировал редакцию, поскольку речь таки о конкретных вариантах оплаты услуг (HR-агентства).

Постоянный найм персонала с оплатой услуг по факту закрытия вакансии/трудоустройства (кандидата) и на авансовой/эксклюзивной основе

или

Оказание услуг по найму персонала..., что в некотором смысле уже предполагает “перманентность”. ИМХО.

George Phil
Russian Federation
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): +1
Reference: См. ссылки

Reference information:
https://theundercoverrecruiter.com/contingency-vs-retained-r...

https://www.beaumontwood.com/clients/contingency-exclusive-o...

Victoria Gressard
France
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Спасибо! А есть идеи, как это передать по-русски?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  FreEditor: Хорошие ссылки. Помогли мне понять суть понятий.
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search