KudoZ home » English to Russian » Idioms / Maxims / Sayings

RUN mode, screen displays working depth

Russian translation: Режим RUN...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 May 24, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: RUN mode, screen displays working depth
RUN mode, screen displays working depth. With machine above @0@ (ground level ) height is displayed in (-) numbers. When machine is raised completely, screen displays @Up@ RUN mode returns after 30 second of no use.
lenchik
Russian translation:Режим RUN...
Explanation:
RUN (большими буквами) - название режима, переводить не надо, а в скобочках объяснить, что это - режим работы.
...экран показывает рабочую глубину...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 24 mins (2005-05-24 15:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

... Сергей подсказывает: \"индикатор/дисплей показывает...\"
Наверно, лучше \"дисплей\"
Selected response from:

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 06:00
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Режим RUN...
Nikolai Muraviev


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
run mode, screen displays working depth
Режим RUN...


Explanation:
RUN (большими буквами) - название режима, переводить не надо, а в скобочках объяснить, что это - режим работы.
...экран показывает рабочую глубину...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 24 mins (2005-05-24 15:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

... Сергей подсказывает: \"индикатор/дисплей показывает...\"
Наверно, лучше \"дисплей\"

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 06:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergiy Gonchar: мне кажется, вместо экран лучше использовать "индикатор" или "монитор"
3 hrs
  -> лучше даже "дисплей". Спасибо!

agree  Ol_Besh
6 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Andrey Belousov, Nikolai Muraviev


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 24, 2005 - Changes made by Natalie:
LevelNon-PRO » PRO
May 24, 2005 - Changes made by Natalie:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search