KudoZ home » English to Russian » Insurance

shall apply from the time the warranty attaches

Russian translation: в течение всего срока действия настоящего полиса

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shall apply from the time the warranty attaches
Russian translation:в течение всего срока действия настоящего полиса
Entered by: xxxPristav
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:23 Aug 14, 2006
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Insurance Policy
English term or phrase: shall apply from the time the warranty attaches
Every warranty to which the Property Insured, or any item thereof, is or may be made subject !!!shall apply from the time the warranty attaches!!!, and shall continue to be in force during the whole ***currency*** of this Policy.
Не понял фразу между восклицательными знаками...
Что за "currency" между звездами???
Спасибо!
Levan Namoradze
Georgia
Local time: 22:31
в течение всего срока действия настоящего Полиса
Explanation:
P. S. Это один из вариантов перевода "currency", которые дает юридический словарь.

Вот здесь можновзглянуть:
http://www.multikulti.ru/multilex/?collID=4.0er&dictID=ENRUb...

Фраза между восклицательными знаками:

применяется с момента начала действия перечисленных обязательств по страховым событиям

(долженствование при переводе на русский "снимается", как и в контрактах)

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2006-08-14 07:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Теперь ссылка прочитается:

http://www.multikulti.ru/multilex/?collID=4.0er&dictID=ENRUb...

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2006-08-14 08:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

Для уважаемого Сергея.
Перестало работать редактирование ответа на комментарии коллег.
Основное в Полисе может быть набрано мельчайшим шрифтом, да еще на обороте бланка. Хитростей - тьма.
Либо быть записано в Уставе компании. Надежда на суд? Это наивно...

--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2006-08-14 08:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Не даёте бедненькому Приставу уйти от ответственности...
Selected response from:

xxxPristav
Local time: 22:31
Grading comment
Всем БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Особенно, Сергею!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2срок действия
Сергей Лузан
3 +1в течение всего срока действия настоящего ПолисаxxxPristav


Discussion entries: 14





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
phrase
срок действия


Explanation:
The state of being current; up-to-dateness: Can you check the currency of this address?
Meaning #3: a current state of general acceptance and use
Synonym: vogue


Meaning #4: the property of belonging to the present time
Synonyms: currentness, up-to-dateness

http://www.answers.com/currency&r=67

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-08-14 07:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

!!! должно применяться с того времени, с которого начинается действие warranty (гарантии)!!!

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-08-14 07:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

!!! должно применяться с того времени, с которого начинается действие настоящего страхового полиса!!!


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-08-14 07:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=warranty&sc=57&L1=1&...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-08-14 07:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

Последняя формулировка Pristavа точнее отражает существо дело (кстати, и ссылка на мультилекс у него хорошая). Надо бы ему поставить ответ ...

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 21:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev
3 mins
  -> Спасибо за мнение, ув. George! :)

agree  xxxPristav: Усё окэй, шеф! А этим словарем пользуйтесь, он во многом лучше глючащей Лингвы, которую не раз ловил на неточностях.
16 mins
  -> Спасибо за отклик, ув. Pristav! :) Лингво версус мультиран - именно так :) Пример с авто - хороший, сам был свидетелем, когда сын моей клиентки купил авто. Особенно насчёт мелкого шрифта на обороте. А редактирование - жмите крестик (= х)в квадрат. скобках
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
phrase
в течение всего срока действия настоящего Полиса


Explanation:
P. S. Это один из вариантов перевода "currency", которые дает юридический словарь.

Вот здесь можновзглянуть:
http://www.multikulti.ru/multilex/?collID=4.0er&dictID=ENRUb...

Фраза между восклицательными знаками:

применяется с момента начала действия перечисленных обязательств по страховым событиям

(долженствование при переводе на русский "снимается", как и в контрактах)

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2006-08-14 07:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Теперь ссылка прочитается:

http://www.multikulti.ru/multilex/?collID=4.0er&dictID=ENRUb...

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2006-08-14 08:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

Для уважаемого Сергея.
Перестало работать редактирование ответа на комментарии коллег.
Основное в Полисе может быть набрано мельчайшим шрифтом, да еще на обороте бланка. Хитростей - тьма.
Либо быть записано в Уставе компании. Надежда на суд? Это наивно...

--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2006-08-14 08:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Не даёте бедненькому Приставу уйти от ответственности...

xxxPristav
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Всем БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Особенно, Сергею!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=www&nl=0&text= ...
0 min
  -> Спасибо, уважаемый Сергей! Страхование - житрая штука, полис может вступить в ситлу, однако даты для компенсаций страховых событий могут значительно отличаться. Попробуйте получить страховку за аварию, сразу после покупки авто и оформления Полиса...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 14, 2006 - Changes made by Natalie:
Term askedPhrase » shall apply from the time the warranty attaches


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search