KudoZ home » English to Russian » International Org/Dev/Coop

Acc. to Eur. Pharm method

Russian translation: согласно методу, описанному в Европейской Фармакопее

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Acc. to Eur. Pharm method
Russian translation:согласно методу, описанному в Европейской Фармакопее
Entered by: aiden
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:08 Nov 25, 2008
English to Russian translations [PRO]
Medical - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: Acc. to Eur. Pharm method
Stability Protocol (Протокол проверки стабильности )

Таблица, название колонок: Parameters (Параметры) - Specification (Характеристики) - Methods (Методы)
В первой строке: Sterility (Стерильность) - Sterile (Стерильный) - Acc Eur. Pharm method (?)

Во второй строке: Endotoxin content (Содержание эндотоксинов) - =< 0.5 EU/ml - Acc. to Eur. Pharm method 2.6.14 (?)

То ли в первой строке опечатка, то ли это разные термины.
aiden
Local time: 14:13
согласно метода, описанного в Европейской Фармакопее
Explanation:
В обоих случаях то же самое, просто в англ. кому-то было лень поставить точку и дописать "to"
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 13:13
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1согласно метода, описанного в Европейской Фармакопее
Natalie


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acc. to eur. pharm method
согласно метода, описанного в Европейской Фармакопее


Explanation:
В обоих случаях то же самое, просто в англ. кому-то было лень поставить точку и дописать "to"

Natalie
Poland
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Большое спасибо!
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Shvets: согласно методу, описанному
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search