Dear Mr. Alexeev, I enjoyed your film of Marla rites

Russian translation: уважаемый господин Алексеев, мне очень понравился ваш фильм об обрядах Марла

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dear Mr. Alexeev, I enjoyed your film of Marla rites
Russian translation:уважаемый господин Алексеев, мне очень понравился ваш фильм об обрядах Марла
Entered by: Joseph Brazauskas

18:12 Nov 25, 2008
English to Russian translations [Non-PRO]
International Org/Dev/Coop / Letter
English term or phrase: Dear Mr. Alexeev, I enjoyed your film of Marla rites
From an ecclesiastical letter of introduction.
Joseph Brazauskas
United States
Local time: 16:16
уважаемый господин Алексеев, мне очень понравился ваш фильм об обрядах Марла
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-11-26 08:21:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо
Selected response from:

Elene P.
Georgia
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3уважаемый господин Алексеев, мне очень понравился ваш фильм об обрядах Марла
Elene P.


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dear mr. alexeev, i enjoyed your film of marla rites
уважаемый господин Алексеев, мне очень понравился ваш фильм об обрядах Марла


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-11-26 08:21:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

спасибо

Elene P.
Georgia
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nurzhan KZ
27 mins
  -> спасибо :)

agree  Anna Portyankina: "ваш" should be capitalized - "Ваш"
3 hrs
  -> спасибо

agree  Angelika Kuznetsova
6 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search