KudoZ home » English to Russian » International Org/Dev/Coop

DVI - (Interpol) Disaster Victim Identification

Russian translation: Руководство по идентификации жертв стихийных бедствий и катастроф

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DVI (Interpol) Disaster Victim Identification
Russian translation:Руководство по идентификации жертв стихийных бедствий и катастроф
Entered by: Natalya Zelikova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:54 May 26, 2003
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: DVI - (Interpol) Disaster Victim Identification
Существует ли подобная аббревиатура в русском языке?
Olga
Руководство по идентификации жертв стихийных бедствий и катастроф
Explanation:
Как и впрежнем ответе, аббревиатуры не найдено, но есть такая ссылка:

"Отмечено, что Правила согласованы с "Образцовым протоколом вскрытия трупа ООН 1991 г., с "Руководством по идентификации жертв стихийных бедствий и катастроф" Интерпола 1997 г. "

http://zakon.kuban.ru/med/ip.htm
Selected response from:

Natalya Zelikova
Ukraine
Local time: 13:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Руководство по идентификации жертв стихийных бедствий и катастроф
Natalya Zelikova
3cм.
Sergey Strakhov
2лаборатория медико-криминалистических исследованийDash


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cм.


Explanation:
Уважаемая Ольга,
в Российской Федерации для означенной цели пользуются упомянутой Вами инструкцией Интерпола от 1997 г., а тажке:

"Инструкцией о производстве судебно-медицинской экспертизы в Российской Федерации" (1998 г) и "Правилами работы врача-специалиста в области судебной медицины при наружном осмотре трупа на месте происшествия (на месте его обнаружения" 1978г)

оБЩЕПРИНЯТЫХ АББРЕВИВАТУР_ как я понял, нет.

сМ. ЭТОТ ИСТОЧНИК
http://zakon.kuban.ru/med/ip.htm
Good luck!

Sergey Strakhov
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Руководство по идентификации жертв стихийных бедствий и катастроф


Explanation:
Как и впрежнем ответе, аббревиатуры не найдено, но есть такая ссылка:

"Отмечено, что Правила согласованы с "Образцовым протоколом вскрытия трупа ООН 1991 г., с "Руководством по идентификации жертв стихийных бедствий и катастроф" Интерпола 1997 г. "

http://zakon.kuban.ru/med/ip.htm

Natalya Zelikova
Ukraine
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
лаборатория медико-криминалистических исследований


Explanation:
За девять с лишним месяцев второй чеченской войны 124-я лаборатория медико-криминалистических исследований установила имена почти всех федералов, тела которых привезли неопознанными, — 91,8% погибших развезли по России их родные. А вот в первой войне результаты чуть хуже — идентифицирован 71 процент, не было тогда ни сегодняшнего оборудования, ни мастерства сегодняшних экспертов.


- Интересно, на Западе есть лаборатории, похожие на вашу? Какие-то контакты вы с ними поддерживаете?
— Давайте ваш блокнот, я напишу вам названия крупнейших, авторитетнейших экспертных центров. Первый — в США: AFIP (Armed Forces Institute of Patology). В Англии — FSS (Forensic Science Service). И, наконец, служба Интерпола DVI (Disaster Victim Identification).

http://2000.novayagazeta.ru/nomer/2000/19n/n19n-s07.shtml

Dash
Ukraine
Local time: 13:08
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2005 - Changes made by Natalya Zelikova:
Field (specific)(none) » International Org/Dev/Coop
Apr 21, 2005 - Changes made by Natalya Zelikova:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search