International Translation Day 2017

Join for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Russian » Investment / Securities

top of a range set


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:49 Aug 11, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: top of a range set
Х disposed of shares priced at $112 per ADR equivalent to $65 per share and the top of a range set at US$110-$112

X продал акций по цене $112 за АДР, что составляет $65 за акцию и (а дальше???)

Summary of answers provided
Sergii Serogin
3верхняя часть ценового диапазона



10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
верхняя часть ценового диапазона

Х продал акции, ценой $112 за ADR (или $65 за акцию в эквиваленте) в верхней части ценового диапазона US$110-$112

Note added at 1 дн7 час (2006-08-12 17:49:30 GMT)

p.s. "top of a range set ..." - set здесь не существительное (множество) а вероятно глагол to set (устанавливать) в Participle II (set at), поэтому ключевая фраза выхвачена из контекста. At the top of a range set at US$110-$112 можно также перевести как "на пределе лимита US$110-$112" (см., Daily Trading Limit) , хотя в такой формулировки это немного масло масляное :)

Local time: 19:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

X продал акций по цене $112 за АДР, что составляет $65 за акцию и ... является максимальной ценой в заявленном диапазоне (US$110-$112)..

Note added at 40 mins (2006-08-11 11:29:11 GMT)

заявленном/установленном - ???

Note added at 2 days22 hrs (2006-08-14 09:15:05 GMT)

речь о том, что американские инвесторы не покупают акции иностранных компаний непосредственно.. покупаются сертификаты на акции - АДРы. 112 долларов за АДР - это была цена сделки и эта цена является максимальной в заявленном/установленном диапазоне (110-112 долларов за АДР). Не очень знаком с процедурой торгов, поэтому не смогу объяснить, откуда берется этот диапазон

Sergii Serogin
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  random78: Не совсем понимаю, как $65 может являться максимальной ценой в диапазоне (US$110-$112) :)
9 hrs
  -> ну речь идет об АДР - Депозитарные расписки - сертификаты, которые дают право американск инвесторам владеть акциями иностранных компаний. Одна АДР может представлять часть акции, одну или несколько акций иностранной компании-эмитента. (см. апдейт ответа)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Aug 11, 2006 - Changes made by Kirill Semenov:
LevelNon-PRO » PRO

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search