15:43 Mar 15, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Blinov Russian Federation Local time: 07:05 | ||||||
Grading comment
|
исполнять от своего имени (за свой счет) Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
проводят на свой собственный риск Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
выполняют, с использованием собственных счетов при выполнении сделок по ценным бумагам Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 4 мин (2008-03-15 15:48:10 GMT) -------------------------------------------------- (или на рынке ценных бумаг) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...при проведении собственных операций на рынке ценных бумаг.. Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: в этом предложении одна и та же фраза встречается 2 раза: 1) transactions which they carry out for their own account - сделках, которые они проводят в собственных интересах 2) transactions upon which they advise their clients or carry out for their account - сделках, по которым они консультируют или проводят по поручению своих клиентов -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2008-03-15 16:20:41 GMT) -------------------------------------------------- 2) нужно исправить таким образом : сделках, по которым они консультируют или которые они проводят по поручению своих клиентов |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.