KudoZ home » English to Russian » Investment / Securities

herein authorized and authorized immediately prior hereto

Russian translation: разрешенных к выпуску настоящим документом и разрешенных к выпуску непосредственно перед принятием настоящего документа

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:herein authorized and authorized immediately prior hereto
Russian translation:разрешенных к выпуску настоящим документом и разрешенных к выпуску непосредственно перед принятием настоящего документа
Entered by: Dmitriy Vysotskyy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:41 Jul 14, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: herein authorized and authorized immediately prior hereto
Из статьи "Definitions" in Certificate of Incorporation: "Common Stock" shall mean the Five Hundred Thousand (500,000) shares of Common Stock, par value One Dollar ($1) per share, herein authorized and authorized immediately prior hereto". Уместно ли перевести *herein authorized* как " обыкновенные акции.....*выпуск которых предусмотрен настоящим Сертификатом*? Что делать с * authorized immediately prior hereto*? Спасибо.
Dmitriy Vysotskyy
Ukraine
Local time: 01:43
разрешенных к выпуску настоящим документом и
Explanation:
разрешенных к выпуску непосредственно перед принятием настоящего документа

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-14 14:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, вообще есть такое понятие "разрешенный капитал". Я здесь, честно говоря, боюсь попасть впросак, потому что мне это как-то не попадалось, но компания обязана соблюдать в этом отношении какие-то правила. Ведь она свои акции регистрирует на бирже (если это, конечно, открытая компания). Кто-то же следит за тем, чтобы эмиссия была соразмерна уставному капиталу... Попробуйте погуглить "разрешенный капитал".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-14 14:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

А, может, все проще -- если это закрытая компания. Тогда ее Совет директоров мог накануне принять решение о том, какое количество акций и каких будет выпущено.
Selected response from:

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 01:43
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1разрешенных к выпуску настоящим документом и
Yelena Pestereva


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
разрешенных к выпуску настоящим документом и


Explanation:
разрешенных к выпуску непосредственно перед принятием настоящего документа

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-14 14:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, вообще есть такое понятие "разрешенный капитал". Я здесь, честно говоря, боюсь попасть впросак, потому что мне это как-то не попадалось, но компания обязана соблюдать в этом отношении какие-то правила. Ведь она свои акции регистрирует на бирже (если это, конечно, открытая компания). Кто-то же следит за тем, чтобы эмиссия была соразмерна уставному капиталу... Попробуйте погуглить "разрешенный капитал".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-14 14:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

А, может, все проще -- если это закрытая компания. Тогда ее Совет директоров мог накануне принять решение о том, какое количество акций и каких будет выпущено.

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Ну по первой части я чувстую что "попал в тему", но по второй остаются сомнения. Лена, разъясните, как и кем эти акции могли быть разрешены к выпуску до принятия документа? Спасибо.

Asker: Продолжу поиски. Жара, знаете ли, действует отрицательно не только на Вас. У нас тоже +32.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: согласна с правильностью перевода. Думаю, что решение о выпуске акций могло быть принято накануне получения Свидетельства об Инкорпорировании. Т.к. свидетельство, по идее, только является подтверждением волеизъявления учредителей.
59 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 14, 2008 - Changes made by Dmitriy Vysotskyy:
Edited KOG entry<a href="/profile/797357">Dmitriy Vysotskyy's</a> old entry - "herein authorized and authorized immediately prior hereto" » "разрешенных к выпуску настоящим документом иразрешенных к выпуску непосредственно перед принятием настоящего документа"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search