KudoZ home » English to Russian » Investment / Securities

distribution effort

Russian translation: усилия по размещению (ценных бумаг), затраченные ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Nov 11, 2013
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / investment banking
English term or phrase: distribution effort
This is the case in which the investment banker is better informed about the capital market than is the issuer, and the issuer cannot observe the distribution effort expended by the banker

in general, the meaning is clear, but the precise term in Rus. is required
paELLEja
Local time: 23:18
Russian translation:усилия по размещению (ценных бумаг), затраченные ...
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-11-11 14:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

P. S. Но это я дал буквальный перевод. Его можно облагородить, вроде "эмитент не в состоянии охватить весь комплекс усилий, предпринимаемых банкиром" или что-то вроде этого ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-11-11 14:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

"эмитент не в состоянии охватить масштаб действий и затраченных усилий банкира при размещении ценных бумаг"
Selected response from:

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 23:18
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1усилия по размещению (ценных бумаг), затраченные ...
Dmitri Lyutenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
усилия по размещению (ценных бумаг), затраченные ...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-11-11 14:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

P. S. Но это я дал буквальный перевод. Его можно облагородить, вроде "эмитент не в состоянии охватить весь комплекс усилий, предпринимаемых банкиром" или что-то вроде этого ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2013-11-11 14:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

"эмитент не в состоянии охватить масштаб действий и затраченных усилий банкира при размещении ценных бумаг"

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 124
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Dolinsky
1 min
  -> Спасибо, Марина.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search