market float

Russian translation: рыночный флоут

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:market float
Russian translation:рыночный флоут
Entered by: Marichka

08:37 Dec 2, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / investment
English term or phrase: market float
No context. This is an entry in a table.
Marichka
Local time: 03:30
рыночный флоут
Explanation:
float (флоут)- есть несколько значений, вероятнее всего, здесь имеется в виду доля акций, находящихся не в руках самих корпораций, а у публики. Другой вариант - свободные деньги, образовавшиеся в результате банковских операций (у меня со счета сняли, а вам еще не зачислили), но это едва ли. Возможно еще значение "размещение" (акций). Рекомендую использовать флоут, это широко применяется
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 03:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1свободные колебания рынка
Yuri Smirnov
2 +3торгуемые акции?
Volodymyr Tsapko (X)
4 +1рыночный флоут
Victor Sidelnikov
4колебание цен на рынке
Alexander Onishko
4Рыночное "плавание"
vigbazsi


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
колебание цен на рынке


Explanation:
...

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
торгуемые акции?


Explanation:
The total number of shares publicly owned and available for trading. The float is calculated by subtracting restricted shares from outstanding shares.

Volodymyr Tsapko (X)
Ukraine
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: именно. Free Float еще говорят:) Еще точнее: "Доля акций компании, торгуемая на свободном (биржевом) рынке"
24 mins

agree  Jarema: www.investopedia.com/terms/f/float.asp
32 mins

agree  Alexander Shchekotin (X)
6 hrs

neutral  Victor Sidelnikov: не совсем так, торгуемые акции - это акции котируемые на бирже, флоут же - доля акций, не принадлежащих эмитенту
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
свободные колебания рынка


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-02 08:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

свободные колебания рыночных цен.
Но \"рынка\" короче, а смысл тот же самый. Если для таблицы.

Yuri Smirnov
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamar Kvlividze
32 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Рыночное "плавание"


Explanation:
As it is translated from Ukrainian essay:
http://www.case-ukraine.kiev.ua/downloads/books/CBinTE_55_60... 2nd page

vigbazsi
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
рыночный флоут


Explanation:
float (флоут)- есть несколько значений, вероятнее всего, здесь имеется в виду доля акций, находящихся не в руках самих корпораций, а у публики. Другой вариант - свободные деньги, образовавшиеся в результате банковских операций (у меня со счета сняли, а вам еще не зачислили), но это едва ли. Возможно еще значение "размещение" (акций). Рекомендую использовать флоут, это широко применяется

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Shchekotin (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search