KudoZ home » English to Russian » Investment / Securities

basis value pricing

Russian translation: определение цены на основе базиса, ценообразование с использованием базиса

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:basis value pricing
Russian translation:определение цены на основе базиса, ценообразование с использованием базиса
Entered by: Natalex
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:43 Mar 21, 2018
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Трейдинг (зерно и прочие сельхозпродукты)
English term or phrase: basis value pricing
Добрый вечер.

Перевожу интерфейс, встретилось несколько терминов из сферы трейдинга.
Еще не поискала как следует, но уже задаю вопрос, потому что скоро сдавать.

Basis value pricing.

Мой вариант: базовая ценность на основе выгоды.

Если что-то найду - напишу здесь.
Natalex
United Kingdom
См.
Explanation:
1. Если речь идёт о базисе как разнице между наличной ценой и фьючерсной.

Basis value — величина, значение базиса.
См. "The white area indicates the basis value" — https://www.gofutures.com/pdfs/Understanding-Basis.pdf

Basis value pricing — определение цены на основе базиса, ценообразование с использованием базиса.

Полагаю, это, когда при заключении сделки определяют только базис, а твёрдую цену не определяют.

Это, как я понимаю, связано с базисным риском (Basis Risk) — http://www.option.ru/glossary/basis-risk.


---

2. Если речь идёт о базисной цене — https://ru.wikipedia.org/wiki/Базисная_цена

Basis value pricing — ценообразование с использованием базисной цены.

---

3. Если basis value — опорный параметр, переменная.
То есть basis value pricing — это просто ценообразование на основе какого-то главного параметра, который может быть назван в более широком контексте (в Вашем тексте).


***
***


Вот примеры по теме.

"Pricing Method/Terms under any particular Grain Purchase Contract may include...
...
— ii. Basis Pricing --The Grain Purchase Contract shall initially be un-priced, the basis set in the Grain Purchase Contract shall represent a fixed differential between the cash price when the Grain Purchase Contract becomes priced by adding the designated futures value of the option month".

"Basis contracts not priced or previously rolled forward will be rolled to the next futures month on the close of the last trading day prior to the first notice day of the designated month. The next futures month will be the “designated month” for the basis contract. A switching fee will be deducted from the basis at the time of switching".

https://www.greatlakesgrain.com/index.cfm?show=10&mid=223
Selected response from:

didimblog
Russian Federation
Local time: 00:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1См.
didimblog


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
См.


Explanation:
1. Если речь идёт о базисе как разнице между наличной ценой и фьючерсной.

Basis value — величина, значение базиса.
См. "The white area indicates the basis value" — https://www.gofutures.com/pdfs/Understanding-Basis.pdf

Basis value pricing — определение цены на основе базиса, ценообразование с использованием базиса.

Полагаю, это, когда при заключении сделки определяют только базис, а твёрдую цену не определяют.

Это, как я понимаю, связано с базисным риском (Basis Risk) — http://www.option.ru/glossary/basis-risk.


---

2. Если речь идёт о базисной цене — https://ru.wikipedia.org/wiki/Базисная_цена

Basis value pricing — ценообразование с использованием базисной цены.

---

3. Если basis value — опорный параметр, переменная.
То есть basis value pricing — это просто ценообразование на основе какого-то главного параметра, который может быть назван в более широком контексте (в Вашем тексте).


***
***


Вот примеры по теме.

"Pricing Method/Terms under any particular Grain Purchase Contract may include...
...
— ii. Basis Pricing --The Grain Purchase Contract shall initially be un-priced, the basis set in the Grain Purchase Contract shall represent a fixed differential between the cash price when the Grain Purchase Contract becomes priced by adding the designated futures value of the option month".

"Basis contracts not priced or previously rolled forward will be rolled to the next futures month on the close of the last trading day prior to the first notice day of the designated month. The next futures month will be the “designated month” for the basis contract. A switching fee will be deducted from the basis at the time of switching".

https://www.greatlakesgrain.com/index.cfm?show=10&mid=223

didimblog
Russian Federation
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Огромное спасибо Вам, didimblog! Найденные Вами источники просто великолепны: мне аж самой захотелось поспекулировать после их чтения :-D Этот термин у меня превратился в "цену на основе базиса". Там много вхождений с "ценой/ценообразованием", я решила все обозначить словом "цена", поскольку это кнопки и ссылки интерфейса.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search