https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/it-information-technology/2924138-content-script.html

content script

Russian translation: сценарий (программа) обработки контента

12:15 Nov 11, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / подробное описание контента на русском языке для локализации иноязычного сайта
English term or phrase: content script
Это заглавие проекта руссификации иноязычного сайта. Сам проект включает как перевод на русский самого контента, так и команды и инструкции для сисадмина по линкованию и пр.

Как бы такой "сценарий" окрестил русскоязычный айтишник?

Спасибо!
Ol_Besh
Local time: 21:31
Russian translation:сценарий (программа) обработки контента
Explanation:
надо сильно смотреть в содержимое этого сценария
Selected response from:

Vadim Pogulyaev
Thailand
Local time: 01:31
Grading comment
СПАСИБО!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1сценарий (программа) обработки контента
Vadim Pogulyaev
3 +1контент скрипт
Alexander Onishko


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сценарий (программа) обработки контента


Explanation:
надо сильно смотреть в содержимое этого сценария

Vadim Pogulyaev
Thailand
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1237
10 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
СПАСИБО!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuriy Vassilenko
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
контент скрипт


Explanation:
RE Как бы такой "сценарий" окрестил русскоязычный айтишник?

вот именно айтишник именно так бы окрестил...

Alexander Onishko
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Sughyan
8 hrs
  -> Большое спасибо, Карен!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: