KudoZ home » English to Russian » IT (Information Technology)

consistent experience across platforms

Russian translation: (страница/приложение) будет одинаково работать на любой платформе, включая мобильные устройства

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consistent experience across platforms
Russian translation:(страница/приложение) будет одинаково работать на любой платформе, включая мобильные устройства
Entered by: Oleg Friedman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:13 Feb 21, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: consistent experience across platforms
Users will have a more consistent experience across platforms, including mobile devices.
Maria Bronzova
(страница/приложение) будет одинаково работать на любой платформе, включая мобильные устройства
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-22 08:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

или
одинаковая работа для пользователей любой платформы, включая мобильные устройства

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-22 08:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

одинаковая работа для пользователей всех платформ, включая мобильные устройства
Selected response from:

Oleg Friedman
Israel
Local time: 03:00
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5сходный интерфейс на всех платформах
Andriy Denysenko
3 +1единообразный (согласованный) интерфейс на разных платформах
Volodymyr Boroday
3 +1схожее впечатление на всех платформахBogdan I.
3(страница/приложение) будет одинаково работать на любой платформе, включая мобильные устройстваOleg Friedman


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
схожее впечатление на всех платформах


Explanation:
На всех платформах, включая мобильные платформы, у пользователей будет создаваться схожее впечатление.

Bogdan I.
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys: непротиворечивые, согласованные ощущения
1 hr
  -> Как вариант. Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
единообразный (согласованный) интерфейс на разных платформах


Explanation:


Volodymyr Boroday
Ukraine
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andriy Denysenko: единообразный - суховато для стиля Твиттера. пока я об этом писал в своём ответе, вы отправили свой :)
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
сходный интерфейс на всех платформах


Explanation:
Предположим, что речь идёт о новом интерфейсе страницы профиля на Твиттере и предложение взято отсюда: http://business.twitter.com/en/advertise/enhanced-profile (а откуда ещё?)

Тогда и нужно говорить об интерфейсе. Хотелось бы обозвать его "единообразный", но стиль Твиттера должен быть приближен к разговорному. Поэтому "сходный".

P.S. У Твиттера были свои руководства для переводчиков (возможно, и насчёт слова experience), но сегодня они почему-то не открываются, поэтому уточнить не удается. Захожу с этой страницы: https://support.twitter.com/articles/434816-about-twitter-tr...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-02-22 05:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Добавлю, что согласен с Volodymyr Boroday, что не на "всех", а на "разных" платформах.

Andriy Denysenko
Ukraine
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(страница/приложение) будет одинаково работать на любой платформе, включая мобильные устройства


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-22 08:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

или
одинаковая работа для пользователей любой платформы, включая мобильные устройства

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-02-22 08:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

одинаковая работа для пользователей всех платформ, включая мобильные устройства

Oleg Friedman
Israel
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13, 2012 - Changes made by Oleg Friedman:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search