07:08 Dec 1, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Onishko | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
вероятно речь идет о программе которая называется Scooter , соответственно => Explanation: === Using Scooters to Set the Start and End Time = использование программ Scooter для установки начального и конечного времени The Scooter Shortcut Menu = меню быстрого вызова программы Scooter To display the Scooter = "показать Scooter" Riding the Segway (Ginger scooter) ... All this little scooter needs is a bit of Cavorite, the gravity ... Shortcut Manager - Organize and manage your desktop, IE, and startup menu shortcuts. ... www.extremetech.com/article2/0,1558,1659250,00.asp |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yes, leave it in English. No, don't use the word "programma" Explanation: 'Scooter' in your examples may mean all or any of the following: a software tool, a GUI menu, a GUI screen, an item in a least, a software object of general nature, etc. Your different examples refer to "scooter" in its different meanings. Therefore, you cannot say "programma". Just leave it in English whereever it starts with a capital S. In other places, you can either find a suitable translation (it's hard for me to suggest one with just the context you provide) or, again, leave it in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.