https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/journalism/2786542-american-association-of-state-highway-and-transportation-officials.html

American Association of State Highway and Transportation Officials

Russian translation: Американская Ассоциация Управления Дорожно-Транспортным Движением

11:55 Aug 28, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Journalism
English term or phrase: American Association of State Highway and Transportation Officials
American Association of State Highway and Transportation Officials
Elena Blizhenskaya
Local time: 05:28
Russian translation:Американская Ассоциация Управления Дорожно-Транспортным Движением
Explanation:
Sounds more like proper Russian

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-08-29 07:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

Лена, "управление" - ето "officials", которые управляют state highway and transportation. Этот перевод равен вашему примеру перевода, разве что короче, течет лучше, и звучит более официально. Можно написать что это ассоциация должностных лиц, которые управляют этим и тем, или сказать что это ассоциация управления тем-то и тем-то. В данном случае, желательнее сделать это название покороче, иначе оно начинает звучать как описание ассоциации, нежели её название.
Чтобы сделать это название более Американским, стоит сказать "Федеральная/Государственная Ассоциация" вместо "Американская Ассоциация".
Более этого не вижу смысла что-либо менять.
С уважением, Влад.
Selected response from:

Vlad Shamail (X)
United States
Local time: 22:28
Grading comment
Спасибо, Влад!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Американская ассоциация государственных служащих, отвечающих за автодорожные перевозки в штатах
Ol_Besh
4AASHTO - Американская ассоциация дорожных и транспортных должностных лиц штатов
adelung
4Американская Ассоциация Управления Дорожно-Транспортным Движением
Vlad Shamail (X)
3Американская ассоциация управляющих автомобильными дорогами и автодорожным движением
Valery Kaminski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
american association of state highway and transportation officials
Американская ассоциация государственных служащих, отвечающих за автодорожные перевозки в штатах


Explanation:
Плотность жидкостей в лаборатории и на потоке... ассоциацией государственных служащих, отвечающих за автодорожные перевозки в штатах (American Association of State Highway and Transportation Officials, ...
www.paar.ru/index.php?m=catalog&cat_con=270 - 24k - Кеш - Подібні сторінки

Ol_Besh
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
american association of state highway and transportation officials
AASHTO - Американская ассоциация дорожных и транспортных должностных лиц штатов


Explanation:
AASHTO


    Reference: http://cis.ihs.com/products/standards/index.htm
adelung
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
american association of state highway and transportation officials
Американская ассоциация управляющих автомобильными дорогами и автодорожным движением


Explanation:
Вариантов перевода в гугле вагон и маленькая тележка

Мне больше всего понравился этот


    Reference: http://tinyurl.com/5kxjcm
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 05:28
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
american association of state highway and transportation officials
Американская Ассоциация Управления Дорожно-Транспортным Движением


Explanation:
Sounds more like proper Russian

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-08-29 07:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

Лена, "управление" - ето "officials", которые управляют state highway and transportation. Этот перевод равен вашему примеру перевода, разве что короче, течет лучше, и звучит более официально. Можно написать что это ассоциация должностных лиц, которые управляют этим и тем, или сказать что это ассоциация управления тем-то и тем-то. В данном случае, желательнее сделать это название покороче, иначе оно начинает звучать как описание ассоциации, нежели её название.
Чтобы сделать это название более Американским, стоит сказать "Федеральная/Государственная Ассоциация" вместо "Американская Ассоциация".
Более этого не вижу смысла что-либо менять.
С уважением, Влад.


Vlad Shamail (X)
United States
Local time: 22:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо, Влад!
Notes to answerer
Asker: А где здесь "управление"? И потом мне нужно передать дух именно американского названия, а не "обрусить" его. А можно так "Американская ассоциация должностных лиц, отвечающих за государственные автодороги и перевозки" А так можно "

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: