entitled

Russian translation: иметь право

10:41 Jan 30, 2009
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Cantract
English term or phrase: entitled
"if the loading bearth is not available the vessel schall be entitled to give notice of readiness."
I'm afraid the grammer is not perfect hier, but what is the meaning of this passage?
Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 04:51
Russian translation:иметь право
Explanation:
иметь право

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 12:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

"shall" is used in legal documents (agreements, contracts) to express obligations.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 13:02:06 GMT)
--------------------------------------------------

Если место погрузки занято, судно имеет право уведомить о готовности .

Суть в том, что если судно прибывает в порт, а грузовой причал занят, судно имеет право уведомить о своей готовности причалить для погрузочных работ, и стояночное время считается так, как будто оно (судно) было в порту и готово для загрузки/разгрузки

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 13:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.precedent.su/delo-2092-detenshin-v-portu-vygruzki

Статья относительно этого вопроса

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 13:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

Судно задержалось в порту выгрузки из-за неакцепта фрахтователями нотиса о готовности и последующей задержки с выгрузкой – Имеют ли право судовладельцы на возмещение убытков из-за задержки.

Selected response from:

Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 05:51
Grading comment
Спасибо за ссылку, я исходил из другой логики и плохой грамматики (в другие частях договора явные ошибки)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5иметь право
Zoryana Dorak
5капитан судна имеет право сообщить...
Natasha P
3вправе
Ekaterina Anfilofyeva


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вправе


Explanation:
-

Ekaterina Anfilofyeva
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
иметь право


Explanation:
иметь право

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 12:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

"shall" is used in legal documents (agreements, contracts) to express obligations.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 13:02:06 GMT)
--------------------------------------------------

Если место погрузки занято, судно имеет право уведомить о готовности .

Суть в том, что если судно прибывает в порт, а грузовой причал занят, судно имеет право уведомить о своей готовности причалить для погрузочных работ, и стояночное время считается так, как будто оно (судно) было в порту и готово для загрузки/разгрузки

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 13:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.precedent.su/delo-2092-detenshin-v-portu-vygruzki

Статья относительно этого вопроса

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-30 13:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

Судно задержалось в порту выгрузки из-за неакцепта фрахтователями нотиса о готовности и последующей задержки с выгрузкой – Имеют ли право судовладельцы на возмещение убытков из-за задержки.



Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Спасибо за ссылку, я исходил из другой логики и плохой грамматики (в другие частях договора явные ошибки)
Notes to answerer
Asker: Иметь право чего в данном случае с учетом контекста? См. также комментарий ответа коллеги ниже!

Asker: теперь все встало на свое место, я исходил з необхлдимости информации капитана после готовности причала


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
23 mins
  -> Спасибо!

agree  Veronika LIvshits
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Alexandra Goldburt
19 hrs
  -> Спасибо!

agree  Alexandr Kopiy
1 day 2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tatyana Kovalenko
1 day 4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
капитан судна имеет право сообщить...


Explanation:
entitled to = has the right to.
It is implied here that not the vessel itself, but its master is entitled/has the right to give notice of readiness.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-01-30 22:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, не подумала, что Вам нужно объяснить так, как это сделала Zoryana Dorak ;)

Natasha P
Belarus
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Судно прибывает в порт/ на рейд, но причал занят и по логике ЕМУ должны сообщить о готовности причала. Мое сомнение связано скорее с грамматикой (активная, а не пассивная форма!)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search