GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:23 Mar 12, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / assignment of application | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: George Vardanyan Local time: 12:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Патентное ведомство США |
| ||
3 +1 | Служба выдачи патентов и торговых знаков США |
|
u.s. patent and trademark office Патентное ведомство США Explanation: Лингво-страноведческий словарь AMERICANA дает перевод: Бюро патентов и товарных знаков. Однако, как правило, это учреждение называют обобщенно - Патентное ведомство США. http://www.patent-bureau.ru/news/news15.htm -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2004-03-12 09:21:19 GMT) -------------------------------------------------- - Patent and Trademark Office (Патентное ведомство США) http://www.febras.ru/~patent/ssylki.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
u.s. patent and trademark office Служба выдачи патентов и торговых знаков США Explanation: Служба выдачи патентов и торговых знаков США -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 33 mins (2004-03-12 15:57:15 GMT) -------------------------------------------------- Понятия торговая марка, торговый знак являются переводом англоязычного термина trademark. Эти понятия часто используют, однако в законодательстве РФ термин торговая марка или торговый знак отсутствует. www.sinor.ru/~semenk/torgmark.htm Reference: http://iskran.iip.net/portal/US-gov.html |
| |
Grading comment
| ||