KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

as is reasonable and is agreed

Russian translation: настолько, насколько это целесообразно и с учетом существущей между сторонами договоренности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:22 Aug 15, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: as is reasonable and is agreed
11.3 The Customer or Contractor may terminate the Contract in the event of any material breach by the Contractor or Customer of its obligations, in accordance with the acting applicable laws, should such a breach not be removed by the Contractor or Customer within 14 (fourteen) days from the date of a written notice of such a breach.

The limit allowed under this section shall be extended to such time as is reasonable and is agreed between the parties where it is not reasonable or possible for the Contractor or Customer to remove the reason or reasons for the breach. Both Parties will act in good faith and cooperate to remove such breach should same arise.
11.3 Заказчик или Исполнитель может расторгнуть Договор в случае существенного нарушения Исполнителем или Заказчиком своих обязательств в порядке, установленном действующим применимым законодательством, если такое нарушение не было устранено Исполнителем или Заказчиком в течение 14 (четырнадцати) дней с даты письменного уведомления об этом.
Предельный срок, установленный в настоящем пункте продлевается на приемлемый промежуток времени в соответствии с договоренностью между сторонами, в случае когда для Исполнителя или Заказчика нецелесообразно или невозможно устранить причину или причины нарушения обязательств. Обе Стороны будут действовать добросовестно и сообща для устранения такого нарушения обязательств в случае его возникновения.
Vova
Local time: 02:16
Russian translation:настолько, насколько это целесообразно и с учетом существущей между сторонами договоренности
Explanation:
Примерно так
Selected response from:

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 02:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5настолько, насколько это целесообразно и с учетом существущей между сторонами договоренности
Yelena Pestereva


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
настолько, насколько это целесообразно и с учетом существущей между сторонами договоренности


Explanation:
Примерно так

Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 719

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jahongir Sidikov
17 mins
  -> спасибо!

agree  Сергей Лузан: У Вовы тоже неплохо, но чаще формулируют так :)
1 hr
  -> спасибо!

agree  callingblind
7 hrs
  -> спасибо!

agree  Svetlana Potton
15 hrs
  -> спасибо!

agree  Natalie Lyssova
19 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search