KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

sole remedy

Russian translation: единственное средство правовой защиты

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sole remedy
Russian translation:единственное средство правовой защиты
Entered by: Arkadi Burkov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:20 Mar 12, 2007
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: sole remedy
Отрывок из Соглашения.
If you do not agree with such revised Agreement your sole remedy is to terminate this agreement immediately.

Правильно ли передан смысл в переводе?

Если Вы не согласны с измененным Соглашением, единственная мера, которую Вы можете предпринять, это сразу же прекратить действие данного соглашения.

Спасибо
RusAnna
Italy
Local time: 15:06
единственное средство правовой защиты
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-12 11:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

похоже, что так

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-12 16:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ниже вариант толкования этого предложения - Если вы не согласны с условиями измененного соглашения, единственным доступным вам способом защиты ваших прав, которые, возможно, будут ущемлены таким измененным соглашением, является выход из соглашения. + см. определение remedy - Legal or judicial means by which a right or privilege is enforced or the violation of a right or privilege is prevented, redressed, or compensated.
brandonlclark.com/glossary.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-12 16:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

+ следует учитывать известную избыточность юридических текстов
Selected response from:

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 16:06
Grading comment
Спасибо за разъяснение!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3единственное средство правовой защитыArkadi Burkov


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
единственное средство правовой защиты


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-12 11:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

похоже, что так

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-12 16:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ниже вариант толкования этого предложения - Если вы не согласны с условиями измененного соглашения, единственным доступным вам способом защиты ваших прав, которые, возможно, будут ущемлены таким измененным соглашением, является выход из соглашения. + см. определение remedy - Legal or judicial means by which a right or privilege is enforced or the violation of a right or privilege is prevented, redressed, or compensated.
brandonlclark.com/glossary.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-12 16:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

+ следует учитывать известную избыточность юридических текстов

Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Спасибо за разъяснение!
Notes to answerer
Asker: Получается, что "если Вы не согласны с ....., то Вашим единственным средством правовой защиты будет прекращение действия соглашения"?

Asker: Только немного непонятно...от чего защищаться? "Не согласен - не пользуйся". Вот я и пытаюсь разобраться тут "единственное, что Вы можете сделать" или Ваш вариант...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Golovin
1 hr
  ->  Спасибо:)

agree  Ol_Besh
4 hrs
  ->  Спасибо!

agree  Oleg Shirokov
9 hrs
  ->  Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search