Russian translation: в течение или по окончании срока действия Договора
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:00 Feb 17, 2008
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:continuance... determination (in context)
The Licensee shall not in any manner whatsoever make known or divulge the contents of this Agreement or commercially sensitive information (confidential information) obtained as a result of the execution of this Agreement either during its ***continuance or after its determination*** except in so far as the law may require.