KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

the electrical area classification

Russian translation: в соответствии с действующими в России Правилами устройства электроустановок (ПУЭ)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:40 Mar 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / Regulations
English term or phrase: the electrical area classification
Контекст: The electrical equipment shall be fabricated, wired, and tested in accordance with applicable Russian regulations, *the electrical area classification*. Refer to the data sheets for *the electrical area classification*.

Из текста Technical Services Agreement, в разделе обязанностей исполнителя. Полагаю, это соответствующий раздел в российских нормативных документах, регламентирующий качество и порядок установки промышленного электрооборудования. (?)
Arthur Stetsyk
Local time: 17:51
Russian translation:в соответствии с действующими в России Правилами устройства электроустановок (ПУЭ)
Explanation:
см. ПУЭ
Selected response from:

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1в соответствии с действующими в России Правилами устройства электроустановок (ПУЭ)
Oleg Delendyk
4российские нормативы, устанавливающие требования к исполнению электрооборудования
Michael Tovbin
4 -1классификация помещений по электрической безопасности
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
3классификация опасных зонNurzhan KZ


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
российские нормативы, устанавливающие требования к исполнению электрооборудования


Explanation:
в зависимости от степени опасности той или иной производственной зоны (наличие горючих, взрывоопасных веществ) устанавливаемое там электрооборудование выпускается в пожаробезопасном, взрывобезопасном и общем исполнении (это для примера, на самом деле классификация гораздо более сложная)

Michael Tovbin
United States
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
классификация помещений по электрической безопасности


Explanation:
оборудование устанавливается в соответствующим образом классифицированные помещения (или производственные зоны).


    Reference: http://www.serti.ru/pages.php?id=3886&page=8
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Oleg Delendyk: 1. Точнее: Классификация помещений по степени опасности поражения электрическим током. 2. Если перевести всё предложение, станет ясно, что буквальный перевод не годится.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
классификация опасных зон


Explanation:
вроде так в ПУЭ

Nurzhan KZ
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in KazakhKazakh
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в соответствии с действующими в России Правилами устройства электроустановок (ПУЭ)


Explanation:
см. ПУЭ


    Reference: http://www.elec.ru/library/direction/pue.html
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Спасибо. Очень профессионально, на мой непрофессиональный взгляд :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: логично
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search