GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:56 Apr 1, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clue Russian Federation Local time: 10:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | указанные в данном документе в ссылке |
| ||
4 +1 | включены посредством отсылки/ссылки/отсылочно |
| ||
3 | включённый уведомлением (с предупреждением) |
|
включённый уведомлением (с предупреждением) Explanation: хотя текст указывает "incorporated by reference", который переводится как "отсылочно включённый" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
указанные в данном документе в ссылке Explanation: указанные (упомянутые) в данном документе в ссылке (ссылках) |
| ||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |