KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

Schedule A

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Apr 29, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Process Hydraulics
English term or phrase: Schedule A
Вот дается вот такое вот американское название пакету документации. По сути своей это никакой не график, так как содержит в себе и спецификации, инструкции, ценовые данные и т.д.
Необходимо найти красивое название в русском языке, что бы соответственно озаглавить. "Пакет документации", "Предписание", "Том", "Книга" - не предлагать :-) так как эти названия уже отвергли.
Aiman Sagatova
United Kingdom
Local time: 07:10

Summary of answers provided
4 +8Приложение А
Alexey Pylov

Discussion entries: 3



2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
schedule a
Приложение А

обычно так

Note added at 1 hr (2008-04-29 10:30:23 GMT)

Если уж совсем не приложение (но тогда почему "А"?), документ надо назвать в соответствии с его назначением/целью. Вы их как-то можете сформулировать?

Но всё-таки: судя по Вашему описанию (...спецификации, инструкции, ценовые данные и т.д. ...) это ОЧЕНЬ похоже на приложение (сопроводительную документацию) к некоему деловому предложению (контракту, соглашению и т.п.).

Alexey Pylov
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nurzhan KZ
0 min
  -> Спасибо!

agree  Zamira*****
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Lena Trubenok
19 mins
  -> Спасибо!

agree  Sergei Leshchinsky: ага
28 mins
  -> Спасибо!

agree  A-lexx
42 mins
  -> Спасибо!

agree  Lara_M: тоже согласна - приложение
1 hr
  -> Спасибо за поддержку :)

agree  Enote: даже если отдельный документ - все равно Приложение (к контракту)
2 hrs
  -> Спасибо за поддержку :)

agree  Helga Tarasova
1 day 6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Apr 29, 2008 - Changes made by Alexey Pylov:
FieldTech/Engineering » Bus/Financial
Field (specific)Petroleum Eng/Sci » Law: Contract(s)

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search