https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/law%3A-taxation-customs/2363426-partial-capitalization.html

partial capitalization

Russian translation: частичный перевод в основные средства

08:58 Jan 20, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: partial capitalization
The partial capitalization issue may also be applicable to deprecation of movables, and a methodology shall be developed on how the payments will be allocated to movables.

Пожалуйста, помогите перевести это предложение. Речь идет об амортизационных начислениях по основным средствам.
pollina
Russian translation:частичный перевод в основные средства
Explanation:
можно, наверное, и просто "частичная капитализация".
Selected response from:

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 22:37
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3частичный перевод в основные средства
Sergey Savchenko
4 +3частичная капитализация затрат
Clue


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
частичный перевод в основные средства


Explanation:
можно, наверное, и просто "частичная капитализация".

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravshan K.M.: "частичная капитализация"
18 mins

agree  esperantisto
40 mins

agree  Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
частичная капитализация затрат


Explanation:
"перевод в основные средства" может осущевляться и по другим причинам

Clue
Russian Federation
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yury Arinenko
8 mins
  -> Спасибо!

agree  Iren Dragan
56 mins
  -> Спасибо!

agree  Angela Greenfield
15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: