11:16 Apr 20, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrey Belousov (X) United States Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | хорошо |
| ||
3 | Полнота соглашения - "могёт быть" :) |
|
хорошо Explanation: Entire Agreement - Полнота соглашения. Sure? -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2005-04-20 11:27:05 GMT) -------------------------------------------------- Well, I guess it is: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=2491 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Полнота соглашения - "могёт быть" :) Explanation: Сам текст на английском юридически не совсем грамотен. Право какой страны регулирует договор? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.